Además, visitó la penitenciaría de Craiova, que alberga a los condenados a cadena perpetua en Rumania y la penitenciaría de Iasi. | UN | وعلاوة على ذلك، زار سجن كرايوفا الذي يضم سجناء تلقوا أحكاماً بالسجن مدى الحياة في رومانيا، وسجن يازي. |
En ningún momento fue sometido a un reconocimiento médico, excepto a un examen psiquiátrico al ser trasladado a la penitenciaría de Jilava. | UN | وادعى أنه لم يُجر له أي فحص طبي على الاطلاق باستثناء فحص طبي نفسي عندما نقل إلى سجن جيلافا. |
Durante su visita, el SPT volvió a constatar que la presencia de droga en la penitenciaría Nacional de Tacumbú es sumamente común. | UN | وقد لاحظت اللجنة الفرعية من جديد، إبّان زيارتها، أن وجود عقاقير في سجن تاكومبو الوطني هو أمر بالغ الشيوع. |
es porque somos una penitenciaría estatal y tenemos una situación única aquí. | Open Subtitles | حسناً، هذا لأننا هيئة إصلاحية و موقفنا فريد من نوعه |
1993: Director de la Administración penitenciaría y la Reinserción Social | UN | مدير مصلحة السجون وإعادة اﻹدماج في المجتمع، سنة ١٩٩٣. |
Y me sentenciaron a diez años en una penitenciaría estatal por robar $50. | Open Subtitles | وقد حكموا علي 10 سنوات في سجن الولاية لسرقة 50 دولارا |
Puedo hacer que te transfieran a una penitenciaría federal de seguridad media. | Open Subtitles | يمكنني أن أرتب ليتم إنتقالك إلى سجن فدرالي متوسط الحراسة |
Debí haber sabido que eras una infiltrada cuando te recogieron de la penitenciaría. | Open Subtitles | كان يجب أن أعرف أنك مندسه عندما أحضروك من سجن الولايه |
Aparte de ello, ha indicado simplemente que la vieja prisión de Melilla fue sustituida por una penitenciaría moderna en el verano de 1993. | UN | وبجانب ذلك، أشارت الدولة الطرف بإيجاز إلى الاستعاضة عن سجن ميليلا القديم بسجن حديث في صيف عام ٣٩٩١. |
Según la información recibida, fueron torturados en la penitenciaría de Tora por funcionarios de seguridad. | UN | وأفادت المعلومات الواردة أن المحاميين عذبا في سجن طره على أيدي أفراد من قوات اﻷمن. |
El Gobierno mencionó que mientras las dos personas estaban encarceladas en la penitenciaría de Tora, atacaron a algunos policías militares que trabajaban en la prisión. | UN | وذكرت الحكومة أن الشخصين المعنيين قد اعتديا على بعض أفراد الشرطة العسكرية العاملين في السجن بينما كانا سجينين في سجن طره. |
Aparte de ello, ha indicado simplemente que la vieja prisión de Melilla fue sustituida por una penitenciaría moderna en el verano de 1993. | UN | وبجانب ذلك، أشارت الدولة الطرف بإيجاز إلى الاستعاضة عن سجن ميليلا القديم بسجن حديث في صيف عام ٣٩٩١. |
Un programa nutricional de emergencia, aplicado por el Comité Internacional de la Cruz Roja (CICR) en Gonaïves y en la penitenciaría Nacional, mejoró la salud de unos 200 detenidos, en quienes se había diagnosticado malnutrición. | UN | وقد اتجهت لجنة الصليب اﻷحمر الدولية إلى وضع برنامج تغذوي طارئ في سجن غوناييف وفي السجن الوطني أسفر عن تحسين اﻷحوال الصحية لمئتين من المحتجزين ممن شخصت أحوالهم بسوء التغذية. |
Está recluido en la penitenciaría de Marion, Illinois. | UN | وهو مسجون حاليا في سجن ماريون في إيللينوي. |
El Gobierno indicó asimismo que, en contra de lo alegado, fueron trasladados once días más tarde a la penitenciaría de Braila. | UN | وأشارت الحكومة فيما بعد إلى أنهما، خلافا للادعاءات المقدمة، نُقلا بعد 11 يوما إلى سجن برايلا. |
Cumplió una condena en una penitenciaría estatal y ahora está trabajando en McFarland. | Open Subtitles | وحُكم عليه بالعمل لدى إصلاحية الولاية، والآن عاد للعمل في مكفارلاند |
Pero está pidiendo cortesía federal en una penitenciaría estatal. | Open Subtitles | لكنكم تطلبون مجاملة الفيدراليين في إصلاحية الولاية |
Esto viene de un tipo de ocho dedos encerrado en una penitenciaría. | Open Subtitles | لا أصدق أن هذا الكلام يصدر عن رجل بثمانية أصابع محبوس في هيئة إصلاحية |
Existen servicios sanitarios y médicos en 8 de las 15 cárceles, incluida la penitenciaría Nacional. | UN | فهناك خدمات صحية وطنية في ٨ من السجون اﻟ ١٥ بما فيها السجن الوطني. |
Sostiene asimismo que la sobrepoblación en la penitenciaría llegaba al 300%, lo cual queda confirmado en un informe del Comité de Cartera del Departamento de Servicios Penitenciarios. | UN | ويدعي صاحب البلاغ أيضاً أن نسبة الاكتظاظ في السجن بلغت 300 في المائة وهي نسبة أكدها تقرير اللجنة البرلمانية المختصة بإدارة المؤسسات الإصلاحية. |
Bueno, en realidad, usted puede conseguir un buen grado en una penitenciaría del estado | Open Subtitles | إذاً, في الواقع يمكنكِ أن تحصلي على درجة جيدة جداً في إصلاحيّة الدولة. |
La población de adolescentes que se encuentra privada de libertad en Pedro Juan Caballero ocupa un pabellón separado al de la población adulta, manifestando al respecto que a la fecha los dos adolescentes que se encuentran en dicha penitenciaría serán trasladados a un Centro Educativo cercano (Concepción). | UN | ويوضع المراهقون المحرومون من حريتهم المحتجزون في سجن بيدرو خوان كاباييرو في جناح منفصل عن النزلاء البالغين. والجدير بالإشارة أن المراهقيْن المحتجزين حاليا في هذا السجن سينقلان إلى مرفق تعليمي قريب في مدينة كونسبسيون. |
El hacinamiento en las cárceles, especialmente en la penitenciaría Nacional de Puerto Príncipe, seguía siendo motivo de seria preocupación, con una tasa de detención prolongada antes del juicio superior al 90%. | UN | 25 - وظلت السجون المكتظة بالنزلاء، لا سيما السجن الوطني في بورت - أو - برانس تثير القلق الشديد حيث تجاوزت نسبة إطالة فترات الاحتجاز قبل المحاكمات 90 في المائة. |
Hemos recibido un telegrama de la penitenciaría. | Open Subtitles | لقد تلقينا برقية من السجن التأديبى |
Los tres cumplieron condena en la misma penitenciaría. | Open Subtitles | ثلاثتهم قضوا بعض الوقت في نفس الاصلاحية |
¿Tu padre trabaja como guardia en la penitenciaría McCollum-Walker? | Open Subtitles | والدك يعمل كحارس لإصلاحية " كولوم ووركر " ؟ |
Presidente del Comité de Inspección de la penitenciaría General. | UN | رئيس اللجنة الزائرة بالسجن العام. |
2.1 El autor está recluido en la penitenciaría de máxima seguridad de St. | UN | 2-1 صاحب البلاغ سجين في إصلاحية سانت ألبانس ببورت إليزابيث، بمقاطعة كاب الشرقية. |