Todos estamos conectados unos a otros por medio de hilos sutiles de pensamientos, sentimientos, palabras, acciones y relaciones. | UN | فنحن جميعنا متصلون ببعضنا البعض عن طريق خيوط خفية من الأفكار والشعور والكلمات والأفعال والعلاقات. |
Todos sabemos que al formar pensamientos se crean canales profundos en nuestras mentes y cerebros. | TED | جميعنا يعرف أنه عندما نشكّل الأفكار فأنها تصنع قنوات عميقة في أمخاخنا وأدمغتنا |
Esas vibraciones aéreas viajan hasta Uds., golpean sus tímpanos, y luego el cerebro toma esas vibraciones de sus tímpanos y las transforma en pensamientos. | TED | هذه الذبذبات الهوائية تسافر إليك، ثم تُصيب طبلة إذنك، ثم يأخذ عقلك هذه الذبذبات من طبلة أذنك ويحولها إلى أفكار. |
Ahora si lo bebo, ¿tendré los pensamientos de un chico o mis propios pensamientos? | Open Subtitles | الآن إذا أنا شربت هذا ستكون لدي أفكاري أم أفكار الصبي ؟ |
El arte podría ser una ventana para tus pensamientos y tus sentimientos. | Open Subtitles | الفن يمكن أن يعطيك نافذة للتعبير عن أفكارك و مشاعرك |
¿Y quién de entre nosotros no ha tenido, incluso involuntariamente, algunos odiosos pensamientos? | Open Subtitles | ومن الذي هنا لا يملك بعض الافكار البذيئة اللا أرادية ؟ |
No obstante, tal vez sea necesario propiciar oportunidades de que maduren los pensamientos y puedan comprobarse cabalmente las hipótesis. | UN | ومع ذلك قد تكون هناك حاجة لفرص تسمح بأن ينضج التفكير وبأن تُختبر الفرضيات اختبارا كاملا. |
Y cada una nos permite acceder a distintos estados que se adaptan, encienden y generan pensamientos, percepciones, sentimientos y recuerdos. | TED | وكل منها تسمح لنا بالتوافق مع ذوات بديلة تتوافق ، وتشغل ، وتترك الأفكار والتصورات والمشاعر والذكريات. |
Aquí, entre el humo y los vapores del Dragón Rojo se tienen sueños oscuros, y oscuros pensamientos se convierten en realidad. | Open Subtitles | هنا في سُحب الدخان و العرق في التنين الأحمر تم صنع الأحلام الشريرة و الأفكار الشريرة أصبحت حقيقية |
Que mi mama esta siguiendo un hilo de pensamientos a su logica... aunque absurda, conclusion. | Open Subtitles | أن أمّي تتبع تسلسلاً في الأفكار يقودها إلى استنتاج منطقي بالرغم من سخافته. |
Y perdóname por esos pensamientos impuros sobre la niña de las pasas. | Open Subtitles | وسامحني على الأفكار الغير نقية بشأن الفتاة في علبة الحلوى |
Tal vez los pensamientos conservadores y las costumbres paternales nublaron mi juicio. | Open Subtitles | لذلك ربما بعض الأفكار القديمة طفت على تفكيري ماذا تقول؟ |
Los pensamientos sexuales en la vejez compensan más bien algo así como: | Open Subtitles | الأفكار الجنسية لدى كبار السن تعوض شيئاً على الأصح أشبه، |
Pero si le dices a alguien que puedes escuchar los pensamientos de un puddle... | Open Subtitles | لكن إذا أخبرتُ أي شخص أنه يُمْكِنُك أَنْ تَسْمعَ أفكار كلب فرنسي |
El policía que puede oir los pensamientos descubre un misterio que no quiere resolver. | Open Subtitles | الشرطي الذي يمكنه سماع أفكار الأخرين كشف سراً لا يريد أن يكشفه |
Pero me es difícil aceptar que ese hombre está oyendo los pensamientos de otro. | Open Subtitles | لكني لا أستطيع أن أقبل أن هذا الرجل يسمع أفكار شخص آخر. |
El transmisor neuronal avanzado convierte los pensamientos del operador en acciones del robot. | Open Subtitles | جهاز الإرسال العصبي المتطور يُحول أفكار المشغل البشري إلى أنشطة روبوتات |
Significa que todo lo que no quisiste, vino a parar aquí, incluso tus pensamientos y las cosas que no hiciste sucederán aquí. | Open Subtitles | ذلك يعني. أياً كان ما لم تريده سوف يأتي إلى هنا حتى أفكارك و الأشياء التي لم تقم بها |
Este puede ser uno de los pensamientos más felices de mi vida. | Open Subtitles | هذا من الممكن ان يكون من اسعد الافكار في حياتي |
Entonces, ¿Qué estaba mal en ese mito, y en todos los pensamientos pre científicos, | TED | إذاً ما هو الخطاً في تلك الأسطورة، وكُل ما قبل التفكير العلمي، |
Y no había ninguna conversación superficial ya que compartíamos nuestros pensamientos más íntimos, nuestros temores y nuestras esperanzas de vida al salir de allí. | TED | و لم تكن هنالك محادثات سطحية حيث تبادلنا أعمق أفكارنا ، و مخاوفنا ، وآمالنا لحياتنا بعد جناح العمود الفقري. |
El cerebro, cuando dispara sus pensamientos... se asemeja al paisaje de un nubarrón. | Open Subtitles | الدماغ عندما يشعل أفكاره فإنه يشبه السهل الممتد تحت سحابة رعديّة |
Esos podrían ser los pensamientos más oscuros que jamás he oído juntos. | Open Subtitles | هذه هي اسوا افكار لم اسمع ابدا عن مدمنين معا |
A ese respecto, los que imprimen y reproducen signos o figuras ilustrativos de los pensamientos deben proporcionar al comisario de la ley el primer ejemplar de todo material impreso. | UN | وفي هذا الصدد، يقتضي ممن يقوم بطباعة ونسخ رسوم أو أشكال تبين أفكاراً معينة أن يقدموا إلى المفوض القانوني النسخة الأولى عن أي مواد مطبوعة. |
Que mi amor selle tus pensamientos, tu corazón y tus manos, que me acarician. | Open Subtitles | ربما يضغط عليك حبك ويحجب افكارك ويضغط على قلبك وعلى يديك التي تداعبني |
Sus pensamientos más íntimos, revelados a tu corresponsal, en una entrevista exclusiva, personal y privada. | Open Subtitles | أعمق أفكارها , كما ستبوح بها إلى مراسلك الخاص فى لقاء خاص , شخصى , حصرى |
Y por el otro lado, las personas que compiten están en tal frenesí de ansiedad que carecen de pensamientos originales. | TED | وعلى الطرف الآخر، فإن الناس الذين يتسابقون هم في نوبة قلق تمنعهم أيضاً من الإتيان بأفكار مبتكرة. |
Hay una gran tradición entre los científicos de disfrazar sus pensamientos en códigos. | Open Subtitles | هناك تقليد طويل بين العلماء بتمويه أفكارهم في رموزٍ، فلتدعيني أرى. |
Los problemas experimentados por los homosexuales y las lesbianas son sociales y psicológicos: el rechazo, la falta de aceptación de sí mismos, el aislamiento y los pensamientos suicidas. | UN | والمشاكل التي تعانيها هذه الفئة هي مشاكل اجتماعية ونفسية، من نبذ وعدم قبول ذاتي وعزلة وأفكار إنتحارية. |
No saques a Dios de tus pensamientos o permitas que alguien sepa que puedes leer. | Open Subtitles | لا تبعد الله عن تفكيرك أو أن تخبر أي أحد بأنك تستطيع القراءة |