"pensamientos" - Translation from Spanish to Arabic

    • الأفكار
        
    • أفكار
        
    • أفكارك
        
    • الافكار
        
    • التفكير
        
    • أفكارنا
        
    • أفكاره
        
    • افكار
        
    • أفكاراً
        
    • افكارك
        
    • أفكارها
        
    • بأفكار
        
    • أفكارهم
        
    • وأفكار
        
    • تفكيرك
        
    Todos estamos conectados unos a otros por medio de hilos sutiles de pensamientos, sentimientos, palabras, acciones y relaciones. UN فنحن جميعنا متصلون ببعضنا البعض عن طريق خيوط خفية من الأفكار والشعور والكلمات والأفعال والعلاقات.
    Todos sabemos que al formar pensamientos se crean canales profundos en nuestras mentes y cerebros. TED جميعنا يعرف أنه عندما نشكّل الأفكار فأنها تصنع قنوات عميقة في أمخاخنا وأدمغتنا
    Esas vibraciones aéreas viajan hasta Uds., golpean sus tímpanos, y luego el cerebro toma esas vibraciones de sus tímpanos y las transforma en pensamientos. TED هذه الذبذبات الهوائية تسافر إليك، ثم تُصيب طبلة إذنك، ثم يأخذ عقلك هذه الذبذبات من طبلة أذنك ويحولها إلى أفكار.
    Ahora si lo bebo, ¿tendré los pensamientos de un chico o mis propios pensamientos? Open Subtitles الآن إذا أنا شربت هذا ستكون لدي أفكاري أم أفكار الصبي ؟
    El arte podría ser una ventana para tus pensamientos y tus sentimientos. Open Subtitles الفن يمكن أن يعطيك نافذة للتعبير عن أفكارك و مشاعرك
    ¿Y quién de entre nosotros no ha tenido, incluso involuntariamente, algunos odiosos pensamientos? Open Subtitles ومن الذي هنا لا يملك بعض الافكار البذيئة اللا أرادية ؟
    No obstante, tal vez sea necesario propiciar oportunidades de que maduren los pensamientos y puedan comprobarse cabalmente las hipótesis. UN ومع ذلك قد تكون هناك حاجة لفرص تسمح بأن ينضج التفكير وبأن تُختبر الفرضيات اختبارا كاملا.
    Y cada una nos permite acceder a distintos estados que se adaptan, encienden y generan pensamientos, percepciones, sentimientos y recuerdos. TED وكل منها تسمح لنا بالتوافق مع ذوات بديلة تتوافق ، وتشغل ، وتترك الأفكار والتصورات والمشاعر والذكريات.
    Aquí, entre el humo y los vapores del Dragón Rojo se tienen sueños oscuros, y oscuros pensamientos se convierten en realidad. Open Subtitles هنا في سُحب الدخان و العرق في التنين الأحمر تم صنع الأحلام الشريرة و الأفكار الشريرة أصبحت حقيقية
    Que mi mama esta siguiendo un hilo de pensamientos a su logica... aunque absurda, conclusion. Open Subtitles أن أمّي تتبع تسلسلاً في الأفكار يقودها إلى استنتاج منطقي بالرغم من سخافته.
    Y perdóname por esos pensamientos impuros sobre la niña de las pasas. Open Subtitles وسامحني على الأفكار الغير نقية بشأن الفتاة في علبة الحلوى
    Tal vez los pensamientos conservadores y las costumbres paternales nublaron mi juicio. Open Subtitles لذلك ربما بعض الأفكار القديمة طفت على تفكيري ماذا تقول؟
    Los pensamientos sexuales en la vejez compensan más bien algo así como: Open Subtitles الأفكار الجنسية لدى كبار السن تعوض شيئاً على الأصح أشبه،
    Pero si le dices a alguien que puedes escuchar los pensamientos de un puddle... Open Subtitles لكن إذا أخبرتُ أي شخص أنه يُمْكِنُك أَنْ تَسْمعَ أفكار كلب فرنسي
    El policía que puede oir los pensamientos descubre un misterio que no quiere resolver. Open Subtitles الشرطي الذي يمكنه سماع أفكار الأخرين كشف سراً لا يريد أن يكشفه
    Pero me es difícil aceptar que ese hombre está oyendo los pensamientos de otro. Open Subtitles لكني لا أستطيع أن أقبل أن هذا الرجل يسمع أفكار شخص آخر.
    El transmisor neuronal avanzado convierte los pensamientos del operador en acciones del robot. Open Subtitles جهاز الإرسال العصبي المتطور يُحول أفكار المشغل البشري إلى أنشطة روبوتات
    Significa que todo lo que no quisiste, vino a parar aquí, incluso tus pensamientos y las cosas que no hiciste sucederán aquí. Open Subtitles ذلك يعني. أياً كان ما لم تريده سوف يأتي إلى هنا حتى أفكارك و الأشياء التي لم تقم بها
    Este puede ser uno de los pensamientos más felices de mi vida. Open Subtitles هذا من الممكن ان يكون من اسعد الافكار في حياتي
    Entonces, ¿Qué estaba mal en ese mito, y en todos los pensamientos pre científicos, TED إذاً ما هو الخطاً في تلك الأسطورة، وكُل ما قبل التفكير العلمي،
    Y no había ninguna conversación superficial ya que compartíamos nuestros pensamientos más íntimos, nuestros temores y nuestras esperanzas de vida al salir de allí. TED و لم تكن هنالك محادثات سطحية حيث تبادلنا أعمق أفكارنا ، و مخاوفنا ، وآمالنا لحياتنا بعد جناح العمود الفقري.
    El cerebro, cuando dispara sus pensamientos... se asemeja al paisaje de un nubarrón. Open Subtitles الدماغ عندما يشعل أفكاره فإنه يشبه السهل الممتد تحت سحابة رعديّة
    Esos podrían ser los pensamientos más oscuros que jamás he oído juntos. Open Subtitles هذه هي اسوا افكار لم اسمع ابدا عن مدمنين معا
    A ese respecto, los que imprimen y reproducen signos o figuras ilustrativos de los pensamientos deben proporcionar al comisario de la ley el primer ejemplar de todo material impreso. UN وفي هذا الصدد، يقتضي ممن يقوم بطباعة ونسخ رسوم أو أشكال تبين أفكاراً معينة أن يقدموا إلى المفوض القانوني النسخة الأولى عن أي مواد مطبوعة.
    Que mi amor selle tus pensamientos, tu corazón y tus manos, que me acarician. Open Subtitles ربما يضغط عليك حبك ويحجب افكارك ويضغط على قلبك وعلى يديك التي تداعبني
    Sus pensamientos más íntimos, revelados a tu corresponsal, en una entrevista exclusiva, personal y privada. Open Subtitles أعمق أفكارها , كما ستبوح بها إلى مراسلك الخاص فى لقاء خاص , شخصى , حصرى
    Y por el otro lado, las personas que compiten están en tal frenesí de ansiedad que carecen de pensamientos originales. TED وعلى الطرف الآخر، فإن الناس الذين يتسابقون هم في نوبة قلق تمنعهم أيضاً من الإتيان بأفكار مبتكرة.
    Hay una gran tradición entre los científicos de disfrazar sus pensamientos en códigos. Open Subtitles هناك تقليد طويل بين العلماء بتمويه أفكارهم في رموزٍ، فلتدعيني أرى.
    Los problemas experimentados por los homosexuales y las lesbianas son sociales y psicológicos: el rechazo, la falta de aceptación de sí mismos, el aislamiento y los pensamientos suicidas. UN والمشاكل التي تعانيها هذه الفئة هي مشاكل اجتماعية ونفسية، من نبذ وعدم قبول ذاتي وعزلة وأفكار إنتحارية.
    No saques a Dios de tus pensamientos o permitas que alguien sepa que puedes leer. Open Subtitles لا تبعد الله عن تفكيرك أو أن تخبر أي أحد بأنك تستطيع القراءة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more