| Todas aquellas persona que callaron, que mintieron, todos aquellos que pensaron que no les iba a volver en contra, acaban con una acusación. | Open Subtitles | جميع الذين بقوا صامتين وكذبوا بشأنها جميع الذين ظنوا أنهم في مأمن ينتهي بهم الأمر في قفص الإتهام ويعاقبون بالسجن |
| Oí sobre el alboroto abajo en la estación, pensaron que capturaste al Magic Man. | Open Subtitles | سمعت عن الجلبة أسفلاً في المحطة بأنهم ظنوا أنك أمسكت بالرجل السحري |
| Se parecen a la de Argos. Quizá los Linvris pensaron que era suya. | Open Subtitles | يبدوا مثل الذى احضرناه من أرجوس ربما ظن اللينفرس انه يخصهم |
| Hay una cosa que está clara: la democracia es floreciente en nuestra parte del mundo aunque muchos pensaron que no sería posible. | UN | هناك أمر واضح: الديمقراطية تزدهر في منطقتنا من العالم بالرغم من أن العديدين كانوا يعتقدون أن ذلك غير ممكن. |
| pensaron que se había fumado alguna cosa, pero su orina estaba limpia y su vuelo no ha terminado. | Open Subtitles | إعتقدوا بأنّه كَانَ زمّرَ فوق على الشيءِ، لكن بولَه كَانَ نظيفَ ومستوه العالي مَا بَهتَ. |
| Primero pensaron que Zagor estaba muerto. Luego resultó que estaba en coma. | Open Subtitles | في البداية اعتقدوا ان زاغور مات ولكنه كان في غيبوبة |
| Y estos pies se han parado sobre cientos de tontos que pensaron que me matarían. | Open Subtitles | وهذه القدم سارت على مئات الرجال من الحمقى الذين ظنّوا أن بوسعهم قتلي. |
| Los chicos pensaron que era guay puntuar a las chicas, pero cuando fue al revés, alucinaron, enrareciendo el día de San Valentín. | Open Subtitles | الشباب ظنوا أنه من الرائع تقييم الفتيات لكن عندما كان الوسم على القدم الأخرى فزعوا، جاعلين عيد الحب مُربكاً. |
| Y hace dos días, pensaron de mí... como alguien que solía trabajar aquí. | Open Subtitles | وقبل يومين، لقد ظنوا بي أنني شخصٌ إعتادَ بأن يعملُ هنا. |
| Con el fin de la guerra fría, hubo escépticos que pensaron que el Movimiento moriría en ausencia de una función clara para el futuro. | UN | وبنهاية الحرب الباردة، كان هناك متشككــون ظنوا أن الحركــة ستموت لعدم وجود دور واضح لها في المستقبل. |
| Cuando los colonizadores del siglo XVI llegaron por primera vez a nuestra isla pensaron que la eliminación de los varones pondría fin a la cultura chamorra, pero se equivocaron. | UN | وعند قدوم المستعمرين إلى جزيرتنا أول مرة في القرن السادس عشر، ظنوا أن القضاء على الذكور سيؤدي إلى نهاية ثقافة شامورو، ولكنهم كانوا على خطأ. |
| Al principio no me creyeron, los soldados pensaron que yo era un espía. | Open Subtitles | في البداية لم يصدقوني فقد ظن جنود أمة النار أنني جاسوس |
| Hace años, cuando vi el potencial de producir tejidos, mis colegas pensaron que faltaba mucho para ser práctico. | Open Subtitles | عندما رأيت احتمالية تصنيع الأنسجه البشريه منذ سنين ظن رفاقي ان ذلك كان بعيد المنال |
| pensaron que todo estaba a su alcance, la superación de viejos conflictos, la lucha contra la pobreza, derechos para cada ser humano. | UN | كانوا يعتقدون أن كل شيء في متناول أيديهم: تسوية النزاعات القديمة، والقضاء على الفقر وإقرار الحقوق لكل بني البشر. |
| Sí, pensaron que se trataba de un esqueleto falso, como los de las ferias. | Open Subtitles | أجل،لقد إعتقدوا أنه هيكل عظمي مزيف مثل ما يحدث في جولات المهرجان |
| Pero como todos pensaron que yo era... supongo que solo llegué a ser ella. | Open Subtitles | لكن منذ أن اعتقدوا أنني هي أعتقد أنني نوعاً ما أصبحت هي |
| Dicen que oyeron un zumbido pero pensaron que alguien estaba mezclando margaritas o pasando la aspiradora. | Open Subtitles | قالوا بأنّهم سمعوا صوت اهتزاز ولكنهم ظنّوا أن أحداً كان يخلط خمر المارغريتا أو يكنس المكان |
| Mis padres pensaron que si ellos tenían muchos niños, tendrían muchos hijos que cuidarían de ellos cuando fueran viejos. | Open Subtitles | والدى أعتقدوا أنه لو أصبح لديهم اولاد كثيرون سوف يعتنون بهم عندما يصبحوا كبيرون فى السن |
| Los amenazamos. Y cuando pensaron en eso, las redes que generaron diferían completamente. | TED | وعندما فكروا بذلك شبكة التواصل التي قاموا بصنعها أختلفت تماماً |
| Realmente pensaron que se los pondría así de fácil... pequeños y asquerosos reptiles? | Open Subtitles | هل ظننتم أنني سأهون عليكم القبض علي أيتها الزواحف الصغيرة المزعجة |
| Nadie se dio cuenta --- todos pensaron que eran botas de madera. | TED | لأ أحد كان يدري - الكل إعتقد أنها أحذية خشبية |
| Siempre pensaron que podría confiar en la seguridad que la naturaleza les traía a través del ecosistema del Golfo. | TED | وكانوا دوما يظنون انهم يمكنهم التعويل على الضمان الذي يقدمه النظام البيئي الطبيعي في الخليج |
| Cuando llegué al hospital, los médicos pensaron que iba a morir, y cuando me di cuenta de lo que me estaba pasando, pensé que morir podría haber sido... | TED | عندما وصلت إلى المستشفى، ظنّ الأطباء أنني سأموت، وعندما أدركت ما الذي حدث لي، اعتقدت أن الموت كان من الممكن.. |
| Cuando se llega a eso, la gente es capaz de hacer cosas que nunca pensaron que podrían hacer. | Open Subtitles | عندما تؤل الأمور لذلك يقدر الناس على فعل أمور لمْ يعتقدوا أنهم قادرين على فعلها |
| De hecho, fue el tercer tipo que vi. Los primeros dos pensaron que eras una causa perdida. | Open Subtitles | بل ثالث رجل، أول اثنان ظنا أنك حالة ميؤوس منها |
| Por lo visto pensaron que estaría bien asistirjuntos a 6 acontecimientos más. | Open Subtitles | يبدو أنّهما ظنّا أنّ لا بأس أن يحضرا بضعًا من تلك المُناسبات معًا. |