"pequeños estados insulares en desarrollo en la" - Translation from Spanish to Arabic

    • الجزرية الصغيرة النامية في
        
    • الجزرية الصغيرة النامية على
        
    • الجزرية الصغيرة النامية فيما يتعلق
        
    Apoyo a los pequeños Estados insulares en desarrollo en la preparación de programas nacionales de acción para niños. UN دعم الدول الجزرية الصغيرة النامية في إعداد برامج عمل وطنية من أجل الطفل.
    vi) Prestar apoyo a la promoción y fortalecimiento del papel de los pequeños Estados insulares en desarrollo en la creación y ejecución de actividades de desarrollo sostenible. UN `٦` دعم الجهود الرامية إلى تعزيز وتقوية دور الدول الجزرية الصغيرة النامية في تهيئة وتنفيذ مبادرات التنمية المستدامة.
    vi) Prestar apoyo a la promoción y fortalecimiento del papel de los pequeños Estados insulares en desarrollo en la creación y ejecución de actividades de desarrollo sostenible. UN `٦` دعم الجهود الرامية إلى تعزيز وتقوية دور الدول الجزرية الصغيرة النامية في تهيئة وتنفيذ مبادرات التنمية المستدامة.
    Pedimos también a la comunidad internacional que asista a los pequeños Estados insulares en desarrollo en la elaboración y aplicación de estrategias generales de adaptación. UN كما نطلب إلى المجتمع الدولي مساعدة الدول الجزرية الصغيرة النامية على تطوير وتنفيذ استراتيجيات تكيف شاملة.
    i) Prestar asistencia a los pequeños Estados insulares en desarrollo en la elaboración de inventarios de recursos de diversidad biológica marina y el fortalecimiento de los centros de investigación marina regionales; UN ' ١ ' مساعدة الدول الجزرية الصغيرة النامية على تحسين مخزوناتها من موارد التنوع البيولوجي البحري، وتعزيز مراكزها اﻹقليمية للبحوث البحرية؛
    d) La cooperación internacional para asistir a los pequeños Estados insulares en desarrollo en la elaboración de mecanismos adecuados para encarar los desafíos que plantean la formulación y la aplicación de estrategias sostenibles de consumo y producción en los planos regional y nacional. UN `4 ' التعاون الدولي لمساعدة الدول الجزرية الصغيرة النامية على وضع الآليات الملائمة لمعالجة التحديات المرتبطة بتصميم وتنفيذ استراتيجيات الاستهلاك والإنتاج المستدامين على الصعيدين الإقليمي والوطني.
    d) Prestar apoyo a los pequeños Estados insulares en desarrollo en la elaboración y aplicación de planes de acción nacionales sobre el cambio climático; UN `4 ' دعم الدول الجزرية الصغيرة النامية في وضع وتنفيذ خطط العمل الوطنية المتعلقة بتغير المناخ وتنفيذها؛
    Quisiéramos reconocer la atención particular que se dedica a los pequeños Estados insulares en desarrollo en la sección relativa al cambio climático. UN ونود أن نعرب عن التقدير للاهتمام الخاص بالدول الجزرية الصغيرة النامية في الفرع المعني بتغير المناخ.
    Este proyecto beneficiará a 13 pequeños Estados insulares en desarrollo en la región en los próximos cinco años. UN وسيفيد هذا المشروع 13 دولة من الدول الجزرية الصغيرة النامية في المنطقة في السنوات الخمس المقبلة.
    También instamos a la comunidad internacional a que ayude a los pequeños Estados insulares en desarrollo en la elaboración y en la ejecución de amplias estrategias de adaptación. UN كما نطالب المجتمع الدولي بمساعدة الدول الجزرية الصغيرة النامية في تطوير وتنفيذ استراتيجيات تكيُّف شاملة.
    La incorporación efectiva de las cuestiones de importancia para los pequeños Estados insulares en desarrollo en la labor del sistema de las Naciones Unidas puede lograrse de diversas formas. UN يمكن أن يتحقق بطرق مختلفة الدمج الفعال للقضايا التي تهم الدول الجزرية الصغيرة النامية في صلب عمل الأمم المتحدة.
    A este respecto, la AOSIS se sintió complacida con el nivel de participación de las organizaciones no gubernamentales de los pequeños Estados insulares en desarrollo en la Conferencia. UN وفي هذا الصدد، لقد سُر تحالف الدول الجزرية الصغيرة النامية بمستوى مشاركة المنظمات غير الحكومية من الدول الجزرية الصغيرة النامية في المؤتمر.
    Los países desarrollados tienen un importante papel que desempeñar con respecto a asistir a los pequeños Estados insulares en desarrollo en la aplicación del Programa de Acción. UN ويقع على عاتق البلدان المتقدمة النمو اﻹضطلاع بدور هام في مساعدة البلدان الجزرية الصغيرة النامية في مجال تنفيذ برنامج العمل.
    v) Permitir acceso a la tecnología ecológicamente racional y de alto rendimiento energético para ayudar a los pequeños Estados insulares en desarrollo en la conservación de la energía. UN ' ٥ ' توفير إمكانية الوصول الى التكنولوجيات السليمة بيئيا وذات الكافية الطاقية من أجل مساعدة الدول الجزرية الصغيرة النامية في حفظ الطاقة.
    :: Concentrarse en el comercio como medio a más largo plazo para movilizar recursos y prestar asistencia a los pequeños Estados insulares en desarrollo en la apertura de sus mercados manteniendo intacta su condición especial. UN :: التركيز على التجارة بوصفها مصدرا أطول أجلا لحشد الموارد ومساعدة الدول الجزرية الصغيرة النامية على فتح أسواقها مع المحافظة على مركزها الخاص
    :: Concentrarse en el comercio como medio a más largo plazo para movilizar recursos y prestar asistencia a los pequeños Estados insulares en desarrollo en la apertura de sus mercados manteniendo intacta su condición especial; UN :: التركيز على التجارة بوصفها مصدرا أطول أجلا لحشد الموارد ومساعدة الدول الجزرية الصغيرة النامية على فتح أسواقها مع المحافظة على مركزها الخاص
    Varios organismos de las Naciones Unidas prestan asistencia a los ministerios de los pequeños Estados insulares en desarrollo en la lucha contra el VIH/SIDA y otras enfermedades contagiosas. UN 44 - يشارك عدد من وكالات الأمم المتحدة في مساعدة وزارات الصحة في الدول الجزرية الصغيرة النامية على مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وغيره من الأمراض المعدية.
    Pedimos que continúen y aumenten las medidas para prestar asistencia a los pequeños Estados insulares en desarrollo en la aplicación del Programa de Acción de Barbados y la Estrategia de Mauricio. UN 179 - وندعو إلى مواصلة جهود مساعدة الدول الجزرية الصغيرة النامية على تنفيذ برنامج عمل بربادوس واستراتيجية موريشيوس وتعزيز تلك الجهود.
    Pedimos que continúen y aumenten las medidas para prestar asistencia a los pequeños Estados insulares en desarrollo en la aplicación del Programa de Acción de Barbados y la Estrategia de Mauricio. UN 179 - وندعو إلى مواصلة جهود مساعدة الدول الجزرية الصغيرة النامية على تنفيذ برنامج عمل بربادوس واستراتيجية موريشيوس وتعزيز تلك الجهود.
    Pedimos que continúen y aumenten las medidas para prestar asistencia a los pequeños Estados insulares en desarrollo en la aplicación del Programa de Acción de Barbados y la Estrategia de Mauricio. UN 179 - وندعو إلى مواصلة جهود مساعدة الدول الجزرية الصغيرة النامية على تنفيذ برنامج عمل بربادوس واستراتيجية موريشيوس وتعزيز تلك الجهود.
    18. Se recomendó asimismo que se prestara especial atención a reforzar el apoyo financiero, en particular para el fomento de la capacidad de los países menos adelantados y los pequeños Estados insulares en desarrollo en la cartera de la ordenación sostenible de las tierras. UN 18- وتمت التوصية أيضاً بإيلاء اهتمام خاص لزيادة الدعم المالي، بما في ذلك دعم بناء قدرات البلدان الأقل نمواً والدول الجزرية الصغيرة النامية فيما يتعلق بحافظة الإدارة المستدامة للأراضي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more