Apoyo a los pequeños Estados insulares en desarrollo en la preparación de programas nacionales de acción para niños. | UN | دعم الدول الجزرية الصغيرة النامية في إعداد برامج عمل وطنية من أجل الطفل. |
vi) Prestar apoyo a la promoción y fortalecimiento del papel de los pequeños Estados insulares en desarrollo en la creación y ejecución de actividades de desarrollo sostenible. | UN | `٦` دعم الجهود الرامية إلى تعزيز وتقوية دور الدول الجزرية الصغيرة النامية في تهيئة وتنفيذ مبادرات التنمية المستدامة. |
vi) Prestar apoyo a la promoción y fortalecimiento del papel de los pequeños Estados insulares en desarrollo en la creación y ejecución de actividades de desarrollo sostenible. | UN | `٦` دعم الجهود الرامية إلى تعزيز وتقوية دور الدول الجزرية الصغيرة النامية في تهيئة وتنفيذ مبادرات التنمية المستدامة. |
Pedimos también a la comunidad internacional que asista a los pequeños Estados insulares en desarrollo en la elaboración y aplicación de estrategias generales de adaptación. | UN | كما نطلب إلى المجتمع الدولي مساعدة الدول الجزرية الصغيرة النامية على تطوير وتنفيذ استراتيجيات تكيف شاملة. |
i) Prestar asistencia a los pequeños Estados insulares en desarrollo en la elaboración de inventarios de recursos de diversidad biológica marina y el fortalecimiento de los centros de investigación marina regionales; | UN | ' ١ ' مساعدة الدول الجزرية الصغيرة النامية على تحسين مخزوناتها من موارد التنوع البيولوجي البحري، وتعزيز مراكزها اﻹقليمية للبحوث البحرية؛ |
d) La cooperación internacional para asistir a los pequeños Estados insulares en desarrollo en la elaboración de mecanismos adecuados para encarar los desafíos que plantean la formulación y la aplicación de estrategias sostenibles de consumo y producción en los planos regional y nacional. | UN | `4 ' التعاون الدولي لمساعدة الدول الجزرية الصغيرة النامية على وضع الآليات الملائمة لمعالجة التحديات المرتبطة بتصميم وتنفيذ استراتيجيات الاستهلاك والإنتاج المستدامين على الصعيدين الإقليمي والوطني. |
d) Prestar apoyo a los pequeños Estados insulares en desarrollo en la elaboración y aplicación de planes de acción nacionales sobre el cambio climático; | UN | `4 ' دعم الدول الجزرية الصغيرة النامية في وضع وتنفيذ خطط العمل الوطنية المتعلقة بتغير المناخ وتنفيذها؛ |
Quisiéramos reconocer la atención particular que se dedica a los pequeños Estados insulares en desarrollo en la sección relativa al cambio climático. | UN | ونود أن نعرب عن التقدير للاهتمام الخاص بالدول الجزرية الصغيرة النامية في الفرع المعني بتغير المناخ. |
Este proyecto beneficiará a 13 pequeños Estados insulares en desarrollo en la región en los próximos cinco años. | UN | وسيفيد هذا المشروع 13 دولة من الدول الجزرية الصغيرة النامية في المنطقة في السنوات الخمس المقبلة. |
También instamos a la comunidad internacional a que ayude a los pequeños Estados insulares en desarrollo en la elaboración y en la ejecución de amplias estrategias de adaptación. | UN | كما نطالب المجتمع الدولي بمساعدة الدول الجزرية الصغيرة النامية في تطوير وتنفيذ استراتيجيات تكيُّف شاملة. |
La incorporación efectiva de las cuestiones de importancia para los pequeños Estados insulares en desarrollo en la labor del sistema de las Naciones Unidas puede lograrse de diversas formas. | UN | يمكن أن يتحقق بطرق مختلفة الدمج الفعال للقضايا التي تهم الدول الجزرية الصغيرة النامية في صلب عمل الأمم المتحدة. |
A este respecto, la AOSIS se sintió complacida con el nivel de participación de las organizaciones no gubernamentales de los pequeños Estados insulares en desarrollo en la Conferencia. | UN | وفي هذا الصدد، لقد سُر تحالف الدول الجزرية الصغيرة النامية بمستوى مشاركة المنظمات غير الحكومية من الدول الجزرية الصغيرة النامية في المؤتمر. |
Los países desarrollados tienen un importante papel que desempeñar con respecto a asistir a los pequeños Estados insulares en desarrollo en la aplicación del Programa de Acción. | UN | ويقع على عاتق البلدان المتقدمة النمو اﻹضطلاع بدور هام في مساعدة البلدان الجزرية الصغيرة النامية في مجال تنفيذ برنامج العمل. |
v) Permitir acceso a la tecnología ecológicamente racional y de alto rendimiento energético para ayudar a los pequeños Estados insulares en desarrollo en la conservación de la energía. | UN | ' ٥ ' توفير إمكانية الوصول الى التكنولوجيات السليمة بيئيا وذات الكافية الطاقية من أجل مساعدة الدول الجزرية الصغيرة النامية في حفظ الطاقة. |
:: Concentrarse en el comercio como medio a más largo plazo para movilizar recursos y prestar asistencia a los pequeños Estados insulares en desarrollo en la apertura de sus mercados manteniendo intacta su condición especial. | UN | :: التركيز على التجارة بوصفها مصدرا أطول أجلا لحشد الموارد ومساعدة الدول الجزرية الصغيرة النامية على فتح أسواقها مع المحافظة على مركزها الخاص |
:: Concentrarse en el comercio como medio a más largo plazo para movilizar recursos y prestar asistencia a los pequeños Estados insulares en desarrollo en la apertura de sus mercados manteniendo intacta su condición especial; | UN | :: التركيز على التجارة بوصفها مصدرا أطول أجلا لحشد الموارد ومساعدة الدول الجزرية الصغيرة النامية على فتح أسواقها مع المحافظة على مركزها الخاص |
Varios organismos de las Naciones Unidas prestan asistencia a los ministerios de los pequeños Estados insulares en desarrollo en la lucha contra el VIH/SIDA y otras enfermedades contagiosas. | UN | 44 - يشارك عدد من وكالات الأمم المتحدة في مساعدة وزارات الصحة في الدول الجزرية الصغيرة النامية على مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وغيره من الأمراض المعدية. |
Pedimos que continúen y aumenten las medidas para prestar asistencia a los pequeños Estados insulares en desarrollo en la aplicación del Programa de Acción de Barbados y la Estrategia de Mauricio. | UN | 179 - وندعو إلى مواصلة جهود مساعدة الدول الجزرية الصغيرة النامية على تنفيذ برنامج عمل بربادوس واستراتيجية موريشيوس وتعزيز تلك الجهود. |
Pedimos que continúen y aumenten las medidas para prestar asistencia a los pequeños Estados insulares en desarrollo en la aplicación del Programa de Acción de Barbados y la Estrategia de Mauricio. | UN | 179 - وندعو إلى مواصلة جهود مساعدة الدول الجزرية الصغيرة النامية على تنفيذ برنامج عمل بربادوس واستراتيجية موريشيوس وتعزيز تلك الجهود. |
Pedimos que continúen y aumenten las medidas para prestar asistencia a los pequeños Estados insulares en desarrollo en la aplicación del Programa de Acción de Barbados y la Estrategia de Mauricio. | UN | 179 - وندعو إلى مواصلة جهود مساعدة الدول الجزرية الصغيرة النامية على تنفيذ برنامج عمل بربادوس واستراتيجية موريشيوس وتعزيز تلك الجهود. |
18. Se recomendó asimismo que se prestara especial atención a reforzar el apoyo financiero, en particular para el fomento de la capacidad de los países menos adelantados y los pequeños Estados insulares en desarrollo en la cartera de la ordenación sostenible de las tierras. | UN | 18- وتمت التوصية أيضاً بإيلاء اهتمام خاص لزيادة الدعم المالي، بما في ذلك دعم بناء قدرات البلدان الأقل نمواً والدول الجزرية الصغيرة النامية فيما يتعلق بحافظة الإدارة المستدامة للأراضي. |