"perfectas" - Translation from Spanish to Arabic

    • مثالية
        
    • المثالية
        
    • ممتازة
        
    • مثالي
        
    • مثاليين
        
    • مثاليات
        
    • المثالي
        
    • مثاليّة
        
    • الكمال
        
    • بالكمال
        
    • مثاليه
        
    • مثاليون
        
    • المثاليين
        
    • كاملة
        
    • المثاليات
        
    Sin embargo, en gran medida para nuestra sorpresa, también resultaron ser las herramientas perfectas para el estado de vigilancia. TED ومع ذلك، إلى حد كبير ادهشنا، أنها تحولت أيضا إلى أن تكون أدوات مثالية لمراقبه الدولة
    Uno trata de que las cosas salgan perfectas en el arte porque es muy difícil en la vida real. Open Subtitles هل تعلمون إنكم دائماً تحاولون أن تجعلوا الأشياء مثالية في الفن لأنها، صعبة حقاً في الحياة
    Oyes historias de cómo todos planean sus familias perfectas pero la mayoría de los bebés son producto de borracheras y falta de control de natalidad. Open Subtitles نسمع القصص عن كيفية التخطيط لأسرة مثالية ولكن معظم نماذج الاطفال هم ثمار هذه الأفكار وهذا ما يسمى بعدم تحديد النسل
    Un mundo soñado, lleno de cosas perfectas donde las chicas adultas obtenían lo que querían. Open Subtitles عالم حالم مليء بالأشياء المثالية عالم يحصلن فيه الفتيات البالغات على كل مايرِدنه
    Estaban en perfectas condiciones, muy gordas y sanas, robustas, sin cicatrices de redes, la forma de la que se supone que deben verse. TED وقد كانوا في حالة ممتازة ، سمينة جدا وصحية وقوية ، بدون أية ندوب ، هكذا يتوجب ان تكون الحيتان
    Estas criaturitas son perfectas para el trabajo duro del campo, y son extremadamente versátiles. Open Subtitles الآن، هذا الحذاء الصغير مثالي. للأعمال الميدانية الثقيلة كما أنه متعدد المزايا.
    Así que las condiciones eran perfectas anoche, pero su tornado nunca llegó. Open Subtitles إذا الشروط كانت مثالية ليلة أمس لكن الإعصار لم يحدث
    Extraer un objetivo de gran valor de un país extranjero es un desafío incluso en unas condiciones perfectas. Open Subtitles اخراج هدف ذو قيمة كبيرة من بلد أجنبي هو تحدٍ حتى بوجود أكثر الظروف مثالية
    Francia desea decir que no debemos buscar inmediatamente la solución perfecta, porque las soluciones perfectas no existen. UN وتود فرنسا القول إنه لا يتعين علينا أن نسعى مباشرة للتوصل إلى حل مثالي لأنه ليس هناك حلول مثالية.
    Como en todas las cárceles del mundo, las condiciones de vida no son perfectas, pero se realizan esfuerzos constantes para mejorarlas. UN وعلى غرار كل السجون في العالم، فإن ظروف العيش ليست مثالية إلا أن جهوداً تُبذل باستمرار لتحسينها.
    Has viajado hasta aquí, y esto es exactamente lo que deseabas: condiciones frías de congelación con olas perfectas. TED لقد قطعت كل هذا الطريق، وهذا ما كنت تنتظره بالضبط: أحوال جوية أقرب للتجمد مع أمواج مثالية.
    En primer lugar, Johannes Kepler señaló que las órbitas no son círculos o esferas perfectas. TED بداية أشار يوهانس كيبلر أن المدارات ليست دوائر أو منحنيات مثالية
    Por un tiempo, pensé en las máquinas y las tecnologías que las impulsan como herramientas perfectas que podrían hacer mi trabajo TED لفترة، فكرت في الآلات والتقنيات التي تقودها كأدوات مثالية والتي يمكنها أن تجعل عملي أكثر كفاءة وإنتاجية.
    A veces las vacaciones perfectas son simplemente estar junto a la familia, incluso si nos quedamos en casa. Open Subtitles أحيانا تكون الرحلة المثالية هي ببساطة أن تكون مع عائلتك حتى لو كنا في بيتنا
    Y vende las seis copias perfectas hechas por Chaudron por $1.8 millones. Open Subtitles و بعد ذلك يشحن لوحات شادرون المزيفة المثالية 000 دولار
    Y si nos hubieran visto, jurarían que éramos una de esas familias perfectas, lo que me lleva a creer que probablemente no existan. Open Subtitles ولو كنتم قابلتونا كنتم سوف تقسمون أننا واحدة من تلك العائلات المثالية مما يوصلني للإعتقاد أنها على الأرجح غير موجودة
    Disculpe, pero esa unidad R2 está en perfectas condiciones. Es una ganga. Open Subtitles عفوا، سيدى، لكن هذا ال ار 2 فى حالة ممتازة
    Diablo dice que no hay parejas perfectas, que cada pareja es perfecta a su modo. Open Subtitles يقول ديابلو , لا يوجد زوج مثالي لكن كل زوجين مثاليين بطريقتهم الخاصة
    Te has preguntado si todo este tiempo que hemos gastado intentando ser perfectas realmente hubiera ajustado nuestra relación? Open Subtitles هل تسائلتي أبدا أن كان كل هذا الوقت الذي نقضيه لنكون مثاليين دمر علاقاتنا فعلا؟
    Estas fotos fueron retocadas y alteradas para que las mujeres se puedan ver perfectas, pero no lo son realmente. Open Subtitles هذه الصور تم إعادة تركيبها كي تظهر تلك النساء على أنهن مثاليات وهذا غير صحيح
    mariposas, y en tal número, parecen ser perfectas polinizadoras para cualquier flor. Open Subtitles الفراشات ، بمثل هذه الأعداد تبدو وكأنها الملقّح المثالي لأي زهرة
    Lamento si quiero que las cosas sean perfectas cuando conozca a la chica con la que mi hijo va a casarse. Open Subtitles اعذرني إنْ أردتُ الأمور مثاليّة عندما ألتقي بالفتاة التي سيتزوّجها ابني
    Las órbitas circulares perfectas de los otros planetas reflejaban la perfección de los dioses que los habían puesto allí. Open Subtitles الكمال الذي تظهر فيه الكواكب في دورانها حول الأرض يعكس كمال الإله الذي وضعها بهذا الشكل
    No todas las prácticas y tecnologías rurales son perfectas. UN إن الممارسات والتكنولوجيات الريفية لا تتسم كلها بالكمال.
    Quieres decir concentrarme menos en hacer las cosas perfectas Open Subtitles انت تقصدي ان اقلل من التركيز لجعل الامور اكثر مثاليه
    Tenemos dos personas adorables en el apartamento. Que son perfectas para nosotros. Open Subtitles أتعلمون ، هناك ثنائي رائع في الأعلى بتلك الشقة وهم مثاليون لنا
    Si nadie podía contactarlos o rastrearlos se transformaban en las víctimas perfectas. Open Subtitles ان لم يكن بإمكان احد ان يتصل بهم او يتعقبهم يصبحون الضحايا المثاليين
    Si bien no han sido perfectas ni adecuadas, estas medidas demuestran la voluntad política y el compromiso de su Gobierno con el adelanto de la mujer. UN وأوضحت أن هذه الجهود تبين، رغم أنها ليست كاملة ولا كافية، الإرادة السياسية لحكومة بلدها والتزامها بالنهوض بالمرأة.
    Como una de esas chicas perfectas a la que todo le sale bien. Open Subtitles كإحدى أولئك البنات المثاليات هذا كلّ شيء كنت أعمل لأجله

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more