El presente proyecto de perfil de riesgos se basa fundamentalmente en la información tomada de los siguientes estudios: | UN | ينبَني مشروع موجز بيانات المخاطر هذا بصورة رئيسية على المعلومات المستقاة من تقارير الاستعراض التالية: |
El texto del perfil de riesgos, en su forma enmendada, figura a continuación. | UN | ويرد أدناه نص موجز بيانات المخاطر، بصيغته المعدلة، ودون تحرير رسمي. |
perfil de LAS MINORÍAS Y MATRIZ RELATIVA A LA SITUACIÓN | UN | موجز بيانات الأقليات وسجلها فيما يتعلق بحالة |
EE - perfil de provincia por tipo de algunos indicadores de las necesidades básicas mínimas | UN | المرفق هاء هاء - صورة المقاطعات حسب نوع مؤشرات احتياجات أساسية دنيا منتقاة |
En ella se consideran el perfil de nuestra nueva era, mejores medios de administrar el cambio y las posibles medidas futuras. | UN | فالتقرير يدرس ملامح عصرنا، والطرق اﻷفضل ﻹدارة التغيير والخطوات المحتملة في المستقبل. |
El proyecto de perfil de los riesgos aún no ha sido editado oficialmente. | UN | ولم يتم تحرير مشروع موجز بيانات المخاطر بصفة رسمية. |
ii) Proporcionar el perfil de los riesgos a todas las Partes y a los observadores y mantenerlo en reserva. LINDANO | UN | ' 2` أو، إتاحة مشروع موجز بيانات المخاطر لجميع الأطراف والمراقبين، وتنحيته جانبا. |
Proyecto de perfil de riesgos: sulfonato de perfluorooctano (PFOS) | UN | مشروع موجز بيانات المخاطر: السلفونات المشبعة بالفلور أوكتين |
ii) Poner el perfil de riesgos a disposición de todas las partes y observadores, y mantenerlo en reserva. | UN | ' 2` أو، إتاحة موجز بيانات المخاطر لجميع الأطراف والمراقبين، وتنحيته جانبا. |
perfil de riesgos del éter de pentabromodifenilo | UN | موجز بيانات مخاطر إثير خماسي البروم ثنائي الفينيل التجاري |
Proyecto de perfil de riesgos: éter de pentabromodifenilo | UN | مشروع موجز بيانات مخاطر: اثير خماسي البروم ثنائي الفينيل |
El proyecto de perfil de riesgos no ha sido editado formalmente. | UN | ولم يتم إصدار مشروع موجز بيانات المخاطر بصورة رسمية بعد. |
Con mucha facilidad se deja de lado ese índice y, sin embargo, es muy importante para el establecimiento de los datos objetivos que definen el perfil de los países. | UN | حقا أن هذه القائمة يتم تجاهلها بسهولة فائقة بيد أنها بالغة اﻷهمية في وضع البيانات الموضوعية التي تحدد صورة بلد معين. |
No es favorable para la repercusión del programa y el perfil de las Naciones Unidas en la cooperación para el desarrollo que este documento permanezca sobre la mesa de negociación durante demasiado tiempo y que los acontecimientos lo superen con harta frecuencia. | UN | وأن إبقاء هذه الوثيقة على طاولة التفاوض لفترة أطول من اللازم بحيث تتجاوزها اﻷحداث في أحيان أكثر من اللازم أمر لن يفضي إلى إحداث اﻷثر المتوخى للخطة ولن يحسن من صورة اﻷمم المتحدة في التعاون اﻹنمائي. |
Así pues, quizás convenga hacer un perfil de las PYMES y de sus necesidades y preocupaciones propias. | UN | وبالتالي، قد يحتاج اﻷمر إلى تحديد ملامح المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم واحتياجاتها واهتماماتها المعيﱠنة. |
Los anuncios de vacantes se redactan tomando como base una descripción de funciones ya clasificada o un perfil de funciones genérico aprobado. | UN | وتصاغ إعلانات الشواغر إما على أساس توصيف الوظيفة المصنفة أو على أساس نبذة عامة عن الوظيفة جرت الموافقة عليها. |
El seguimiento del perfil de pobreza, de las estructuras supervisadas y de los grandes retos mundiales, como los Objetivos de Desarrollo del Milenio (ODM); | UN | متابعة سمات الفقر والهياكل الخاضعة للإشراف والتحديات العالمية الرئيسية مثل الأهداف الإنمائية للألفية؛ |
Las mediciones tomadas y presentadas en el gráfico son típicas de un perfil de utilización normal. | UN | ومن ثم فالمقاييس المدونة والمبيﱠنة في الرسم البياني تمثﱢل لمحة عن الاستعمال النمطي للنظام. |
Este proyecto de perfil de los riesgos se basa en el proyecto elaborado por | UN | يستند هذا المشروع لموجز بيانات المخاطر إلى المشروع الذي أعده |
El Comité tal vez desee considerar la posibilidad de utilizar el plan de trabajo para la preparación de un proyecto de perfil de riesgo. | UN | وقد ترغب اللجنة أيضاً في النظر في استخدام خطة العمل لإعداد مشروع موجز بيان المخاطر. |
La delegación no cuenta con un perfil de las muchachas adolescentes que han optado por abortar, pero los números son relativamente bajos. | UN | ولا يوجد لدى الوفد معلومات عن مواصفات الفتيات المراهقات اللواتي اخترن الإجهاض، غير أن الأرقام قليلة نسبيا. |
Examen de los proyectos de perfil de riesgos sobre: Éter de octabromodifenilo comercial | UN | النظر في مشاريع موجزات بيانات المخاطر: الأثير ثماني البروم ثنائي الفينيل التجاري |
perfil de cuatro importantes organizaciones de las Naciones Unidas que se ocupan del desarrollo | UN | نبذة عن المنظمات اﻹنمائية الرئيسية اﻷربع التابعة لﻷمم المتحدة |
En fin, creo que el perfil de Frank es válido. | Open Subtitles | على أية حال، أعتقد ذلك لمحة حياة فرانك صحيحة. |
El carácter conciso, perspicaz y moderno del informe es un buen augurio para el perfil de la Organización en el próximo milenio. | UN | فاﻹيجاز والبصيرة والحداثة التي يتسم بها التقرير تبشر بالخير لصورة المنظمة في اﻷلف سنة القادمة. |
Estas deberían incluir un perfil de vulnerabilidad específico del país, independientemente de que se clasifique a Maldivas como país con una economía marginal, una evaluación a fondo del costo de la exclusión y un examen apropiado del impacto de la mundialización. | UN | وسواء صُنفت ملديف كاقتصاد هامشي أم لم تصنف، ينبغي لهذه الوقائع أن تشتمل على موجز عن الهشاشة خاص بالبلد، وتقدير شامل لتكاليف اﻹخراج من القائمة، وبحث مناسب ﻷثر العولمة. |
Tema 5. Examen de los proyectos de perfil de riesgo | UN | البند 5 - النظر في مشاريع مواجيز بيانات المخاطر |