"periódico universal y" - Translation from Spanish to Arabic

    • الدوري الشامل وفي
        
    • الدوري الشامل وعن
        
    • الدوري الشامل وعلى
        
    • الدوري الشامل وأن
        
    • الدوري الشامل وإلى
        
    • الدوري الشامل واجتماعات
        
    • الدوري الشامل وبنظرها
        
    • الدوري الشامل وتلك المقدمة
        
    • الدوري الشامل وما
        
    • دوري شامل
        
    • الدوري الشامل وإجراء
        
    • الدوري الشامل وإشراك
        
    • الدوري الشامل وتوصيات
        
    • الدوري الشامل وغيرها
        
    • الدوري الشامل وقالت
        
    La prueba de la eficiencia del Consejo para cumplir con sus mandatos estará en la creación de este mecanismo de examen periódico universal y en su capacidad para corregir la selectividad y excesiva politización cuando se analice la situación de los derechos humanos en los países. UN وسيتمثل إثبات كفاءة المجلس في أداء ولاياته بإنشاء آلية الاستعراض الدوري الشامل وفي قدرته على تصويب مشاكل الانتقائية والتسييس المفرط لدى تحليل حالات حقوق الإنسان في البلدان.
    Dicho compromiso marcará también, y de forma irreversible, su participación en el examen periódico universal y en la labor de los órganos de tratados del sistema de las Naciones Unidas y de la Unión Africana. UN وبهذه الروح أيضاً، وبصورة لا رجعة فيها، ستشارك غينيا في الاستعراض الدوري الشامل وفي عمل هيئات المعاهدات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة وللاتحاد الأفريقي.
    Se agradecería más información sobre la manera en que el Relator Especial tratará las recomendaciones del Examen periódico universal y su aplicación. UN واختتم حديثه قائلاً إن تقديم معلومات عن الكيفية التي سيتناول بها المقرر الخاص توصيات الاستعراض الدوري الشامل وعن تنفيذ تلك التوصيات سيكون موضعاً للتقدير.
    El Gobierno se centró en el examen periódico universal y en la recopilación de datos de referencia sobre los derechos humanos. UN ركزت الحكومة على الاستعراض الدوري الشامل وعلى جمع البيانات الأساسية المتعلقة بحقوق الإنسان.
    Por todo lo que antecede, la parte georgiana considera que sus recomendaciones se ajustan a las bases del examen periódico universal y que las afirmaciones de la parte rusa carecen de fundamento. UN وبناءً على ما تقدم يعتبر الجانب الجورجي أن توصياته مطابقة لأساس الاستعراض الدوري الشامل وأن تأكيد الجانب الروسي لا أساس له من الصحة.
    El Comité tiene en cuenta el compromiso asumido por el Estado parte en el marco del mecanismo de examen periódico universal y en el diálogo con el Comité de estudiar la posibilidad de crear una institución nacional de derechos humanos de conformidad con los Principios de París. UN وتأخذ في الحسبان الالتزام الذي تعهّدت به الدولة الطرف في إطار آلية الاستعراض الدوري الشامل وفي الحوار مع اللجنة، بأن تنظر في إنشاء مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان وفقا لمبادئ باريس.
    Reafirmando la importancia de que los Estados participen plena y constructivamente en el proceso del examen periódico universal y otros mecanismos del Consejo de Derechos Humanos para mejorar su situación de derechos humanos, UN وإذ يؤكد من جديد على أهمية اشتراك الدول على نحو كامل وبنَّاء في عملية الاستعراض الدوري الشامل وفي آليات أخرى تابعة للمجلس من أجل تحسين حالة حقوق الإنسان في هذه الدول،
    Reafirmando la importancia de que los Estados participen plena y constructivamente en el proceso del examen periódico universal y otros mecanismos del Consejo de Derechos Humanos para mejorar su situación de derechos humanos, UN وإذ يؤكد من جديد على أهمية اشتراك الدول على نحو كامل وبنَّاء في عملية الاستعراض الدوري الشامل وفي آليات أخرى تابعة للمجلس من أجل تحسين حالة حقوق الإنسان في هذه الدول،
    En ese sentido, la Argentina alienta a los Estados a ratificar la Convención mediante la formulación de recomendaciones en el contexto del examen periódico universal y sus reuniones bilaterales con distintos Estados. UN وتحقيقا لذلك، تشجع الأرجنتين الدول على التصديق على الاتفاقية من خلال التوصية بذلك في سياق الاستعراض الدوري الشامل وفي المحادثات الثنائية مع مختلف الدول.
    La organización expresó su reconocimiento por la activa participación del Gobierno en el proceso del examen periódico universal y dijo que estaba dispuesta a seguir colaborando con este para aplicar las recomendaciones pertinentes para su mandato. UN وأعربت الشبكة الكندية عن تقديرها لانخراط الحكومة في عملية الاستعراض الدوري الشامل وعن استعدادها لمواصلة العمل معها من أجل تنفيذ التوصيات التي تقع ضمن نطاق ولايتها.
    ii) Examinar de cerca las conclusiones y recomendaciones de la comisión de investigación y aceptar más de las recomendaciones formuladas durante el proceso del examen periódico universal y por los mecanismos internacionales de derechos humanos; UN ' 2` النظر عن كثب في توصيات لجنة التحقيق الدولية واستنتاجاتها وقبول المزيد من التوصيات المقدمة أثناء عملية الاستعراض الدوري الشامل وعن طريق الآليات الدولية لحقوق الإنسان؛
    La oradora trasmite la satisfacción de su país por la labor realizada en el marco del proceso de examen periódico universal y su convicción de que las recomendaciones consiguientes, cuando sean aplicadas por los Estados Miembros, mejorarán notablemente la situación de los derechos humanos en los países en cuestión. UN 33 - وأعربت عن ارتياح بلدها للعمل المنجز في إطار عملية الإستعراض الدوري الشامل وعن اعتقادها بأن التوصيات التي ستنبثق عن الإستعراض ستؤدي حين تنفذها الدول الأعضاء إلى تحسين جوهري لحالة حقوق الإنسان في البلدان المعنية.
    Como miembro de la troika para el examen de Noruega, el Pakistán encomió la actitud positiva de la delegación ante el mecanismo del examen periódico universal y el hecho de que hubiera aceptado la mayoría de las recomendaciones. UN وأثنت باكستان، باعتبارها عضواً في المجموعة الثلاثية المعنية بالاستعراض المتعلق بالنرويج، على النهج الإيجابي الذي اتبعه الوفد إزاء آلية الاستعراض الدوري الشامل وعلى قبوله معظم التوصيات.
    571. Sudáfrica elogió a Namibia por su enfoque constructivo del proceso del examen periódico universal y por haber considerado positivamente un gran número de recomendaciones, así como por haber aceptado las de Sudáfrica. UN 571- وأشادت جنوب أفريقيا بالنهج البنّاء الذي اتبعته ناميبيا إزاء عملية الاستعراض الدوري الشامل وعلى قبولها عدداً كبيراً من التوصيات، إلى جانب قبولها التوصيات التي قدمتها جنوب أفريقيا.
    Las solicitudes también pueden ser presentadas en nombre del Estado por otra entidad, siempre que esta se dedique a apoyar la aplicación de las recomendaciones del examen periódico universal y cuente con el consentimiento de ese Estado. UN ويمكن أن يقدم الطلبات أي كيان آخر بالنيابة عن الدولة المعنية شرط أن يكون مشاركاً في دعم تنفيذ توصيات الاستعراض الدوري الشامل وأن يكون ذلك بموافقة تلك الدولة.
    Estas tendencias se ven respaldadas, además, por la práctica de los Estados que se refleja en el proceso del examen periódico universal y los instrumentos internacionales relativos al medio ambiente. UN ويتأكد هذا الاتجاه أكثر بالرجوع إلى ممارسة الدول كما تكشفها عملية الاستعراض الدوري الشامل وإلى الصكوك البيئية الدولية.
    Gastos de viaje de los representantes de los Gobiernos para asistir a los períodos de sesiones del Grupo de Trabajo sobre el Examen periódico universal y a la Plenaria del Consejo de Derechos Humanos UN نفقات سفر الممثلين الحكوميين لحضور دورات الفريق العامل المعني بالاستعراض الدوري الشامل واجتماعات مجلس حقوق الإنسان المنعقد بكامل هيئته
    15. Si bien el Comité toma nota de que el Estado parte aceptó la recomendación de establecer una institución nacional de derechos humanos en el contexto del examen periódico universal y de que su creación está actualmente en estudio, le preocupa la falta de avances a ese respecto (art. 2). UN 15- تحيط اللجنة علماً بقبول الدولة الطرف التوصية الداعية إلى إنشاء مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان في سياق الاستعراض الدوري الشامل وبنظرها حالياً في إنشائها لكنها تعرب عن قلقها إزاء عدم إحراز تقدم في هذا الشأن (المادة 2).
    Reconociendo también la función decisiva que podrían desempeñar los parlamentos para garantizar la aplicación de las recomendaciones formuladas en los períodos de sesiones del examen periódico universal y por otros mecanismos de derechos humanos a nivel nacional, UN وإذ يسلم أيضاً بالدور الرائد الذي يمكن أن تؤديه البرلمانات في ضمان تنفيذ التوصيات المقدمة خلال دورات الاستعراض الدوري الشامل وتلك المقدمة من آليات حقوق الإنسان الأخرى التي تعمل على المستوى الوطني،
    La Asamblea General pidió al Consejo que determinara las modalidades del mecanismo del examen periódico universal y el tiempo que se le asignaría antes de que hubiera transcurrido un año. UN طلبت الجمعية العامة إلى مجلس حقوق الإنسان أن يضع في غضون سنة طرائق عمل آلية الاستعراض الدوري الشامل وما يلزمها من توزيع زمني.
    Realizó declaraciones, tanto orales como por escrito, en los períodos de sesiones del Consejo, presentó 19 informes en el marco del examen periódico universal y asistió a los exámenes periódicos universales. UN وقدمت المنظمة بيانات مكتوبة وشفوية إلى دورات المجلس، وقدمت 19 تقرير استعراض دوري شامل وحضرت عمليات فحص الاستعراض الدوري الشامل.
    Sin embargo, muchas delegaciones opinaron que no debía establecerse un vínculo entre el examen periódico universal y el procedimiento de denuncia. UN على أن عدة وفود رأت عدم جدوى إقامة أية صلة بين الاستعراض الدوري الشامل وإجراء الشكوى.
    88. Comprometerse a divulgar las recomendaciones del Examen periódico universal y a mantener conversaciones con las ONG interesadas sobre la mejor forma de aplicar las recomendaciones (Nueva Zelandia); UN 88- الالتزام بالتوعية لتوصيات التقرير الدوري الشامل وإشراك المنظمات غير الحكومية المهتمة في المناقشات المتعلقة بكيفية تنفيذ التوصيات على خير وجه (نيوزيلندا)؛
    :: 2 talleres sobre los órganos creados en virtud de tratados de derechos humanos, los procedimientos especiales y el informe periódico universal y seguimiento de las recomendaciones UN :: تنظيم حلقتي عمل تدريبيتين عن هيئات المعاهدات والإجراءات الخاصة وتقرير الاستعراض الدوري الشامل وتوصيات المتابعة
    La organización ha presentado informes al examen periódico universal y a otros mecanismos del Consejo Económico y Social. UN وقدمت منظمة حملة اليوبيل تقارير إلى عملية الاستعراض الدوري الشامل وغيرها من الآليات ضمن المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    498. Burkina Faso felicitó a Côte d ' Ivoire por su interés en el examen periódico universal y expresó su confianza en que las recomendaciones que habían sido aceptadas se atenderían adecuadamente para beneficiar a todos los habitantes de Côte d ' Ivoire. UN 498- وهنأت بوركينا فاسو كوت ديفوار على اهتمامها بالاستعراض الدوري الشامل وقالت إنها واثقة من أن التوصيات التي قُبلت سيؤخذ بها على نحو مناسب لفائدة جميع سكان كوت ديفوار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more