Subrayó el aspecto de vigilancia al que estaba orientado el mandato del Relator Especial, así como su compromiso de asegurar la complementariedad con el Foro Permanente y el Mecanismo de expertos. | UN | وشدد على أن جوانب الرصد تشكل جوهر ولايته والتزامه بضمان التكامل مع المنتدى الدائم وآلية الخبراء. |
Estas observaciones están concebidas como complemento de la labor realizada por el Foro Permanente y el Mecanismo de expertos sobre estas importantes cuestiones. | UN | والغرض من هذه الملاحظات هو استكمال العمل الذي اضطلع به المنتدى الدائم وآلية الخبراء بشأن تلك المسائل المهمة. |
Están concebidas como complemento de la labor realizada por el Foro Permanente y el Mecanismo de expertos sobre estas importantes cuestiones. | UN | والغرض منها هو استكمال العمل الذي اضطلع به المنتدى الدائم وآلية الخبراء بشأن هذه المسائل الهامة. |
En los recientes períodos de sesiones del Foro Permanente y el Mecanismo de expertos, el Relator Especial celebró reuniones individuales con alrededor de 40 grupos indígenas, que presentaron información sobre casos que les preocupaban específicamente. | UN | وفي الدورتين المعقودتين مؤخراً للمنتدى الدائم وهيئة الخبراء، عقد المقرر الخاص اجتماعات منفردة مع نحو 40 مجموعة منتسبة للشعوب الأصلية، قدمت فيها هذه المجموعات معلومات بشأن حالات محددة جديرة بالاهتمام. |
El Relator Especial también continuó participando en los períodos anuales de sesiones del Foro Permanente y el Mecanismo de expertos. | UN | 5 - ويواصل المقرر الخاص أيضا المشاركة في الدورات السنوية للمنتدى الدائم وهيئة الخبراء. |
5. Pide asimismo a la organización que acoja el Mecanismo Mundial y a la Secretaría permanente que adopten las disposiciones necesarias para el enlace y la cooperación entre la Secretaría Permanente y el Mecanismo Mundial con objeto de evitar las duplicaciones y hacer más eficaz la aplicación de la Convención, de conformidad con sus respectivas funciones en lo que concierne a la aplicación; | UN | ٥- يطلب كذلك إلى المنظمة التي ستؤوي اﻵلية العالمية وإلى اﻷمانة الدائمة أن تقوما بوضع الترتيبات المناسبة للاتصال والتعاون بين اﻷمانة الدائمة واﻵلية العالمية بغرض تفادي الازدواجية وتعزيز الفعالية في تنفيذ الاتفاقية وفقاً لدور كل منهما على صعيد التنفيذ؛ |
En los últimos períodos de sesiones del Foro Permanente y el Mecanismo de expertos, el Relator Especial celebró reuniones individuales con unos 40 grupos indígenas, que presentaron información sobre casos concretos que suscitaban inquietud. | UN | فخلال الدورتين الأخيرتين للمنتدى الدائم وآلية الخبراء عقد المقرر الخاص اجتماعات فردية مع حوالي 40 مجموعة من مجموعات الشعوب التي قدمت معلومات عن حالات محددة مثيرة للقلق. |
5. El Relator Especial también sigue participando en los períodos de sesiones anuales del Foro Permanente y el Mecanismo de expertos. | UN | 5- ويواصل المقرر الخاص أيضاً المشاركة في الدورات السنوية للمنتدى الدائم وآلية الخبراء. |
La asistencia y los aportes de los beneficiarios del Fondo a los períodos de sesiones del Foro Permanente y el Mecanismo de Expertos son objeto de seguimiento. | UN | 19 - يُرصد عن كثب حضور المستفيدين من منح الصندوق ومساهماتهم في أثناء دورات المنتدى الدائم وآلية الخبراء. |
Como se ha señalado más arriba, el Relator Especial reconoce plenamente la necesidad de que haya una estrecha cooperación y colaboración con el Foro Permanente y el Mecanismo de expertos, así como con la Secretaría de las Naciones Unidas, sus presencias regionales y los organismos especializados, con miras a colaborar en la importante tarea de promover la efectividad de los derechos afirmados en la Declaración. | UN | ويسلِّم المقرر الخاص، على النحو المبين أعلاه، تسليما كاملا، بضرورة إقامة تعاون وشراكة وثيقَين مع المنتدى الدائم وآلية الخبراء، ومع الأمانة العامة للأمم المتحدة، وأشكال وجودها الإقليمي، ومع الوكالات المتخصصة، بهدف العمل معا تنفيذا للمهمة الهامة المتمثلة في تعزيز إعمال الحقوق المؤكدة في الإعلان. |
En enero de 2010, el Relator Especial y los representantes del Foro Permanente y el Mecanismo de expertos se reunieron en Nueva York como parte de esta coordinación y cooperación permanente. | UN | 6 - وفي كانون الثاني/يناير 2010، اجتمع المقرر الخاص مع ممثلي المنتدى الدائم وآلية الخبراء في نيويورك، في إطار الجهود المستمرة المبذولة للتنسيق والتعاون. |
El Foro Permanente observa que numerosas organizaciones indígenas asisten a los períodos de sesiones anuales del Foro Permanente y el Mecanismo de expertos, en los que a menudo se realizan denuncias concretas de violaciones de los derechos humanos. | UN | 6 - ويشير المنتدى الدائم إلى أن عدداً من منظمات الشعوب الأصلية يحضر الدورات السنوية للمنتدى الدائم وآلية الخبراء حيث تثار غالباً ادعاءات محددة تتعلق بانتهاكات حقوق الإنسان. |
6. Además de hacer declaraciones en los períodos de sesiones del Foro Permanente y el Mecanismo de expertos, el Relator Especial contribuyó al análisis de las cuestiones temáticas de esos órganos. | UN | 6- وإضافة إلى الإدلاء ببيانات خلال دورات المنتدى الدائم وآلية الخبراء، ساهم المقرر الخاص في تحليل هاتين الهيئتين للمسائل المواضيعية. |
Los materiales didácticos sobre derechos humanos también deberían ser creados y distribuidos en el plano internacional por conducto de la Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos y los órganos y organismos competentes de las Naciones Unidas, incluidos el Foro Permanente y el Mecanismo de Expertos sobre los Derechos de los Pueblos Indígenas. | UN | وينبغي أيضاً وضع مواد للتثقيف في مجال حقوق الإنسان وتوزيعها على الصعيد الدولي عن طريق مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان والوكالات والهيئات المناسبة التابعة للأمم المتحدة، بما في ذلك المنتدى الدائم وآلية الخبراء المعنية بحقوق الشعوب الأصلية. |
El Foro Permanente y el Mecanismo de expertos sobre los pueblos indígenas del Consejo de Derechos Humanos deberían evaluar si las políticas y proyectos actuales y propuestos sobre el cambio climático cumplen las normas fijadas por la Declaración de las Naciones Unidas sobre los derechos de los pueblos indígenas, ratificada en septiembre de 2007. | UN | 89 - ويجب أن يقيّم المنتدى الدائم وآلية الخبراء المعنية بحقوق الشعوب الأصلية التابعة لمجلس حقوق الإنسان مدى التزام السياسات والمشاريع القائمة والمقترحة، والمتعلقة بتغير المناخ بالمعايير الواردة في إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية الذي تم التصديق عليه في أيلول/سبتمبر 2007. |
Desde entonces, el Relator Especial ha celebrado reuniones anuales con representantes del Foro Permanente y el Mecanismo de expertos para compartir programas de trabajo, examinar las ventajas y desventajas de sus respectivos mandatos y analizar métodos para llevar a cabo su labor con la mayor eficacia posible. | UN | 10 - ومنذ ذلك الحين ظل المقرِّر الخاص يجتمع سنوياً مع ممثلي المنتدى الدائم وآلية الخبراء للمشاركة في جداول الأعمال ومناقشة أوجه القوة ومواطن الضعف بالنسبة للولاية التي تضطلع بها كل من هذه الهيئات مع استكشاف الطرائق الكفيلة بتنفيذ أعمالها بأنجع وسيلة ممكنة. |
4. Una parte muy importante de la coordinación del Relator Especial con el Foro Permanente y el Mecanismo de expertos es la práctica de celebrar reuniones paralelas con los pueblos y organizaciones indígenas durante los períodos de sesiones ordinarios de esos órganos. | UN | 4- ومن الأجزاء المهمة بوجه خاص في عمل التنسيق الذي يضطلع به المقرر الخاص مع المنتدى الدائم وآلية الخبراء هو عقد اجتماعات موازية مع الشعوب الأصلية ومنظماتها خلال الدورات العادية التي تعقدها هاتان المنظمتان. |
Una parte especialmente importante de la coordinación con el Foro Permanente y el Mecanismo de expertos es la práctica de celebrar reuniones paralelas con pueblos y organizaciones indígenas durante los períodos de sesiones ordinarios de esos órganos. | UN | 4 - ومن الأجزاء المهمة بصورة خاصة لعملية التنسيق مع المنتدى الدائم وهيئة الخبراء الممارسة المتمثلة في عقد اجتماعات موازية مع الشعوب الأصلية ومنظماتها خلال الدورات العادية لهاتين الهيئتين. |
El Foro Permanente y el Mecanismo de expertos han planteado sus preocupaciones al respecto en el transcurso de su labor. | UN | وقد أعرب كل من المنتدى الدائم وهيئة الخبراء عن شواغلهما في هذا الشأن في سياق أعمالهما(). |
En octubre de 2011, el Relator Especial y miembros del Foro Permanente y el Mecanismo de expertos participaron en una reunión en la sede de la UNESCO en París, en la que la organización lanzó su labor para elaborar una política sobre los pueblos indígenas. | UN | وفي تشرين الأول/أكتوبر 2011، شارك المقرر الخاص وأعضاء المنتدى الدائم وهيئة الخبراء في اجتماع عُقد في مقر اليونسكو في باريس، بدأت المنظمة أثناءه أعمالها الهادفة إلى صوغ سياسة بشأن الشعوب الأصلية. |
Otro aspecto central de la colaboración entre el Relator Especial, el Foro Permanente y el Mecanismo de Expertos se ha centrado en la realización de estudios temáticos. | UN | 47 - وثمة جانب مركزي آخر للتعاون بين المقرر الخاص والمنتدى الدائم وهيئة الخبراء، وهو جانب يتمحور حول إجراء الدراسات المواضيعية. |
, de manera de asegurar la continuidad de la corriente de efectivo necesaria para financiar la labor en marcha de la Conferencia de las Partes, los órganos subsidiarios, la secretaría Permanente y el Mecanismo Mundial; | UN | والمتوخاة في القواعد المالية لمؤتمر اﻷطراف)٤(، وذلك لضمان استمرار التدفق النقدي المطلوب لتمويل اﻷعمال الجارية لمؤتمر اﻷطراف والهيئات الفرعية واﻷمانة الدائمة واﻵلية العالمية؛ |