"permanentes del consejo" - Translation from Spanish to Arabic

    • الدائمين في المجلس
        
    • الدائمة في المجلس
        
    • الدائمة للمجلس
        
    • الدائمين في مجلس اﻷمن
        
    • الدائمين بالمجلس
        
    • الدائمين بمجلس
        
    • دائمين في المجلس
        
    • المجلس الدائمين
        
    • الدائمة العضوية في المجلس
        
    • الدائمة في مجلس الأمن
        
    • دائمين في مجلس الأمن
        
    • دائمة العضوية في المجلس
        
    • الدائمة بمجلس
        
    • الدائمة العضوية بمجلس
        
    • الدائمون بمجلس
        
    Los miembros no permanentes del Consejo deberían asumir una mayor responsabilidad para poder exponer las posiciones de los demás Miembros que los eligieron. UN ومن الضروري أن يتحمل الأعضاء غير الدائمين في المجلس مسؤولية أكبر عن تمثيل وجهة نظر تلك الدول التي قامت بانتخابهم.
    Votará contra cualquier propuesta de enmienda de la Carta encaminada a aumentar el número de miembros permanentes del Consejo que incluya una cláusula de veto. UN وستصوت نيوزيلندا ضد أي اقتراح لتعديل الميثاق بشأن زيادة عدد اﻷعضاء الدائمين في المجلس ويتضمن هذا الحكم.
    De esos 26 Estados, 3 son miembros permanentes del Consejo. UN ومن بين هذه الدول البالغ عددها ٢٦ دولة، تتمتع ثلاث دول بالعضوية الدائمة في المجلس.
    Además, el número de miembros permanentes del Consejo debe reflejar una representación geográfica equitativa de todas las regiones del mundo. UN وفضلا عن ذلك، فإن العضوية الدائمة للمجلس يجب أن تجسد تمثيلا جغرافيا عادلا لجميع مناطق العالم.
    Por ende, toda determinación al respecto deberá contar con el apoyo general de los Estados Miembros, incluidos los cinco miembros permanentes del Consejo de Seguridad. UN وبالتالي، فإن أي حسم للمسألة يستلزم وجود تأييد عام من جانب الدول اﻷعضاء، بما فيها اﻷعضاء الخمسة الدائمين في مجلس اﻷمن.
    Ello también demuestra el papel que pueden tener los miembros no permanentes del Consejo en promover cambios que refuercen la legitimidad y la representatividad del Consejo de Seguridad hacia el resto de la membresía de las Naciones Unidas. UN وهو يبين كذلك الدور الذي يمكن أن يلعبه اﻷعضاء غير الدائمين بالمجلس في إحداث تغيير يكون من شأنه تعزيز ما لمجلس اﻷمن من شرعية وصفة تمثيلية في نظر بقية أعضاء اﻷمم المتحدة.
    Segundo, consideramos que podría ser posible contemplar un aumento muy pequeño en el número de miembros permanentes del Consejo de Seguridad. UN ثانيا، قد يكون من الممكن، في رأينا، التفكير في إجراء زيادة طفيفة فـي عــدد اﻷعضاء الدائمين بمجلس اﻷمن.
    Aplaudimos también la disposición de los miembros permanentes del Consejo de informar a los Estados interesados y escuchar sus sugerencias. UN ونرحب أيضا باستعداد اﻷعضاء الدائمين في المجلس أن يبقوا الدول المهتمة على علم باﻷمور وأن يستمعوا الى اقتراحاتها.
    Al respecto, la gran lección que hay que recordar es que los miembros permanentes del Consejo deben sobrellevar en conjunto el peso principal de las operaciones de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas. UN وفي هذا الصدد، يتمثل الدرس الكبير المستخلص من ذلك في لزوم مبادرة اﻷعضاء الدائمين في المجلس إلى القيام معا بتحمل الجزء اﻷساسي من عبء عمليات حفظ السلم التابعة لﻷمم المتحدة.
    La cuestión de la cantidad de miembros permanentes del Consejo ha sido mucho más polémica. UN إن مسألة عدد اﻷعضاء الدائمين في المجلس مثار خلاف أكبر.
    Es crucial que los miembros permanentes del Consejo tengan la capacidad y la voluntad política de asumir plenamente la responsabilidad que le incumbe como tales en el mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales. UN ومن اﻷمور الحاسمة أن تتوفر لــدى اﻷعضاء الدائمين في المجلس القدرة واﻹرادة السياسية للاضطلاع على نحو تام بالمسؤوليات التي تترتب على شغل ذلك المركز والتي تتصل بصيانة السلم واﻷمن الدوليين.
    Conforme a la Carta, es mucho lo que se espera de los miembros permanentes del Consejo. UN إن الكثير متوقع من اﻷعضاء الدائمين في المجلس وفقا للميثاق.
    Los miembros permanentes del Consejo y sus poderes representan la experiencia de la historia. UN إن موضوع العضوية الدائمة في المجلس وسلطات أولئك اﻷعضاء يعود الى زمن ولى.
    Es preciso examinar seriamente el derecho de otros Estados, incluso los no alineados, a ser elegidos como miembros permanentes del Consejo. UN ومن الضروري النظر بجدية في أهلية دول إضافية، بما فيها دول غير منحازة، للحصول على العضوية الدائمة في المجلس.
    Sin embargo, si se aumenta el número de miembros permanentes del Consejo y se mantienen los privilegios actuales no se logrará sino perpetuar la configuración injusta e indebida vigente. UN ومع ذلك، فإن توسيع العضوية الدائمة للمجلس مع اﻹبقاء على الامتيازات الراهنة لا يسعه إلا أن يعمل على إدامة تشكيلة المجلس غير المنصفة وغير العادلة.
    El 86% de los suministros de armas que llegan actualmente a los países del mundo procede de los cinco miembros permanentes del Consejo de Seguridad. UN إن اﻷعضاء الخمسة الدائمين في مجلس اﻷمن مسئولون عن ٨٦ في المائة من إمدادات اﻷسلحة التي تتدفق إلى دول العالم اﻵن.
    También queremos hacer hincapié en que, en aras de los intereses de la gran mayoría de los Estados Miembros, se debe mantener la prohibición de la reelección inmediata de los miembros no permanentes del Consejo. UN ونود كذلك أن نركز على أنه، في سبيل تحقيق مصلحة اﻷغلبية العظمى من الدول اﻷعضاء، ينبغي اﻹبقاء على حظر إعادة الانتخاب الفوري لﻷعضاء غير الدائمين بالمجلس.
    Opinamos que el actual mandato de dos años para los miembros no permanentes del Consejo de Seguridad ha funcionado bien y por lo tanto debe continuar. UN ونحن نرى أن مدة العضوية الحالية لﻷعضاء غير الدائمين بمجلس اﻷمن، وقدرها سنتان، كانت مدة طيبة في ضوء التطبيق، ولذا ينبغي استمرارها.
    Además, Eslovenia apoya la propuesta de que Alemania y el Japón se conviertan en miembros permanentes del Consejo de Seguridad. UN كما تؤيد سلوفينيا الاقتراح الخاص بجعل ألمانيا واليابان عضوين دائمين في المجلس.
    Me refiero a la diferente percepción que a veces existe entre algunos de los miembros permanentes del Consejo y aquellos que no lo son en relación con algunos aspectos del procedimiento. UN وأقصد بذلك التباين الــذي يظهر أحيانا في تفسير أعضاء المجلس الدائمين وأعضائــه غير الدائميــن لبعض المسائــل اﻹجرائيـة.
    Esto se aplica especialmente a Miembros de la Organización que enfrentan problemas idénticos a los que se debaten en el Consejo. Tercero, hay una diferencia en la forma que tienen de abordar diversos problemas los miembros permanentes y los miembros no permanentes del Consejo. UN ثالثا، انقسام نوعية مساهمات أعضاء المجلس في التعاطي مع مختلف القضايا بين فريق يضم الدول الدائمة العضوية والفريق الآخر الذي يضم مجموعة الدول غير الدائمة العضوية في المجلس.
    También reconoció que la idea de aumentar el número de los miembros no permanentes del Consejo merecía amplio apoyo. UN وأقر الاجتماع كذلك بأن ثمة تأييداً شاسعاً لزيادة عدد الدول الأعضاء غير الدائمة في مجلس الأمن.
    Permítaseme concluir expresando nuestras felicitaciones a las delegaciones de Colombia, Irlanda, Mauricio, Noruega y Singapur por su elección como miembros no permanentes del Consejo de Seguridad. UN واسمحوا لي أن أختتم بياني بالإعراب عن تهانينا لوفود أيرلندا وسنغافوة وكولومبيا وموريشيوس والنرويج على انتخابها أعضاء غير دائمين في مجلس الأمن.
    Los actuales miembros permanentes del Consejo tienen una población combinada de aproximadamente 1.800 millones de habitantes. UN ويبلغ عدد سكان الدول اﻷعضاء الحالية دائمة العضوية في المجلس حوالي ١,٨ بليون نسمة في مجموعهم.
    de conformidad con la descripción que realizó esta mañana el representante de uno de los Estados miembros permanentes del Consejo de Seguridad. UN كما وصفها ممثل واحدة من الدول اﻷعضاء الدائمة بمجلس اﻷمن هذا الصباح.
    Las Directrices de los 5 miembros permanentes del Consejo de Seguridad para las transferencias de armas convencionales, de 1991; UN المبادئ التوجيهية للدول الأعضاء الخمس الدائمة العضوية بمجلس الأمن لنقل الأسلحة التقليدية لعام 1991؛
    Los Estados Miembros, en especial los miembros permanentes del Consejo de Seguridad, deben compartir información sobre situaciones de conflicto y señales de alerta temprana con la Secretaría. UN والدول اﻷعضاء واﻷعضاء الدائمون بمجلس اﻷمن، على وجه الخصوص، يجب أن يتبادلوا المعلومات بشأن حالات الصراع ومؤشرات اﻹنذار المبكر مع اﻷمانة العامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more