| No, no lo sabes. Si me permites, hijo déjame darte un consejo. | Open Subtitles | كلاّ لا تعلم، وإن سمحت لي أن أعطيك نصيحة أخيرة. |
| Dulce niño, todo esto puede ser muy divertido, si tú lo permites. | Open Subtitles | ولد طيب.هذا هو كل المرح الذي ستحتاجه اذا سمحت به |
| No usas la filosofía si permites males accidentales. | Open Subtitles | أنت لا تستفيد من فلسفتك، إذ أنك تسمح لهذه الأحزان بمضايقتك |
| ¿Por qué no permites que la encantadora joven llene una solicitud? ¿Qué? | Open Subtitles | لماذا على الأقل لا تسمح لهذه الآنسة الصغيرة الفاتنة أن تملأ الإستمارة؟ |
| ¿Le permites hacer eso? | Open Subtitles | ما هذا الذي تسمحين به أن يحدث لقدمك الآن؟ |
| Quizás mi impaciencia no ha mostrado lo mejor de mí, pero si me permites estaría muy honrado de llamarte mi esposa. | Open Subtitles | سُحرت حينها.. من المُحتمل أن نفاذ صبري تغلب عليّ،لكن إذا سمحتِ لي سأكون في غاية الشرف لو دعوتكِ بزوجتي |
| Puede que sólo sean unas miles de millas a Madrid pero si lo permites, podría volverse todo un mundo de distancia. | Open Subtitles | ولكن ان سمحتي لها فانها سوف تصبح العالم كله |
| que pueden pararnos de nuestro camino hacia adelante. pero solo si tú se lo permites. | Open Subtitles | من الممكن ان توقفنا من رحلتنا الى الامام ولكن فقط إذا سمحت لها |
| permites que los turcos estén en Aqaba. | Open Subtitles | لقد سمحت للاتراك بالبقاء فى العقبة |
| Y, si me permites decirlo, no tienes un gran currículo. | Open Subtitles | وإذا سمحت لى بالقول فأنت لا تملك سجلاً حافلاً |
| Si lo permites, la obscuridad de tu corazón te envolverá y te consumirá totalmente. | Open Subtitles | اذا سمحت للظلام بداخلك فلن تتمكن من الهرب منه ابدا |
| Sé que la tuya será destruida si permites ser utilizado al servicio del mal. | Open Subtitles | ... أعرف بأنك ستتحطم أذا سمحت بأستغلال هذه الفرصة في خدمة الشر |
| No se por que se lo permites, pero no soy yo quien debe decirlo. | Open Subtitles | انا لا اعلم لماذا تسمح به انا آسفة ، انه ليس من مكاني لأقوله |
| No permites que la selección natural haga su trabajo. | Open Subtitles | أنت لا تسمح للانتقاء الطبيعي أن يأخذ مجراه. |
| Tenía entendido que permites a tus amigos tiempo en la máquina. | Open Subtitles | لقد تم إفهامي أنك تسمح لأصدقائك باستخدام الآلة |
| Te permites una satisfacción. Obviamente no son los hombres. | Open Subtitles | أنتِ تسمحين لنفسكِ بالإنغماس بشيء واحد و من الواضح بأنه ليس الرجال |
| Todas las cosas que piensas, pero que no te permites decir. | Open Subtitles | كل الأشياء التي تفكرين بها ولكنك لا تسمحين لنفسك بأن تقوليها بصوت عال |
| Haría todo lo que dijo y más si tú se lo permites. | Open Subtitles | سينفّذ كل ما قاله و أكثر من ذلك , إن سمحتِ له بذلك |
| Mira, sé que puedo ser un completo idiota... algunas veces, o la mayoría de las veces, pero... te amo, y me encargaré de ti si me lo permites. | Open Subtitles | انظري, أعلم أني أكون أحمقاً كبيراً في بعض الأوقات, أو معظم الأوقات. إلا.. أنّي أحبّك, وسأعتني بك لو سمحتي لي. |
| Si me permites, tienes una ligera tendencia a vivir en los, digamos, extremos. | Open Subtitles | إذا جاز لي، لديك ميل طفيف إلى يعيش في، نقول، التطرف. |
| Pero si nos permites marcharnos ahora, te prometemos que nunca volveremos | Open Subtitles | لكن إن سمحتم لنا بمغادرة هذا المكان نعدكم بألا نعود أبدًا |
| Si me permites les contaré lo que creo que sucederá. | Open Subtitles | إذا سمحت لي... اسمحي لي أن أعرّفك بالإجراءات التي أعتقد أنّهم سيكشفوها. |
| ¿Porqué no me permites restaurar la mano de ese joven? | Open Subtitles | لمَ لمّ تسمحي ليّ بإعادة يدّ ذلك الرجل ؟ |
| ¿Me permites una pregunta sobre el cuento? | Open Subtitles | حسناً ، أتسمح لى أن أسأل سؤالاً عن القصة؟ |
| - ¿Me permites ésta pieza? | Open Subtitles | أتسمحين لي بهذه الرقصة؟ |
| ¿ Cómo le permites a un no creyente entrar a nuestro grupo de estudio? | Open Subtitles | ما الذي تَفعلُه، تسمحُ لغيرِ المُؤمِن بحضور مجموعَة دِراسَتِنا؟ |
| Ahora si me permites, tengo que meditar y fumar. | Open Subtitles | من فريق لوس انحيلوس كليبورز الان هلا عذرتني علي الان أن أتأمل وأدخن |
| Le permites hacer esto otra vez, y estarás dando paseos guiados en el municipio | Open Subtitles | إن سمحتَ له بفعل هذه الأمور مجدداً فستقوم بإرشاد الزوّار في مبنى حكومي مرتدياً قبعة سخيفة |
| Yo dije que a veces permites que otros piensen por tí. | Open Subtitles | قُلتُ، تَسْمحُ لأحياناً الناس الآخرون سَيَعتقدونَ لَك. |