Ya sé que es irracional, pero cada vez que vaya a la cama, sentiría que Sonia está ahí con nosotros. | Open Subtitles | انا اعلم ان هذا غير طبيعى لكن كل مرة انام على هذا السرير اشعر ان سونيا معنا |
pero cada vez que quitemos uno, será más fácil con el siguiente. | Open Subtitles | لكن كل مرة ,تسقط بها واحداً يسهل الأمر بإسقاط الآخر |
Te sientes estupendamente bien por un tiempo, pero cada vez que te bese, perderás un año de tu vida. | Open Subtitles | ستشعر بنشوة وبقوة لبرهة قصيرة ولكن في كل مرة أقبلك فيها فستفقد عاماً تقريباً من عمرك |
Empezó como investigación y desarrollo, pero cada vez que se lo vendía a algún habitual, se volvían jodidamente locos. | Open Subtitles | لقد إبتدت في بيعها كنوع من دراسة السوق و الأذواق ولكن كلما عرضتها على زبنائي يُجنونبها،يمكنُلهذهالفكرةالنجاح،يارجل. |
No sé por qué, pero cada vez que te pongo bajo castigo tengo que sacarte. | Open Subtitles | لا أفهم مايحدث لكن كلما حاولت معاقبتك أفشل |
Y sé que es algo horrible decirlo, pero... cada vez que ellos reían o sonreian o solo lo ignoraban siento que se me salen las entrañas. | Open Subtitles | أعلم بأنه من المروع قول ذلك ولكن كل مرة يضحكوا أو يبتسموا او يذهبوا بعيداً اشعر فقط بأن ما بداخي ينتزع مني |
Quiero ponerlo en el pasado, pero cada vez que entro a una habitación sola, no paran de darme el pésame, que no es que ayude, exactamente. | Open Subtitles | أريد أن اتخطى ذلك, لكن في كل مرة أريد وضعه خلفي لكن كل مرة أدخل الغرفة وحدة أعج بالتعازي وهذا لا يخدم |
No es que te importe, pero cada vez que toco el ícono de música, la pantalla se pone negra. | Open Subtitles | لكن كل مرة أضغط على زر الموسيقى, الشاشة تصبح سوداء. |
pero cada vez que lo veía descubría una mirada con una leve señal de reconocimiento. | Open Subtitles | لكن كل مرة أراه بها ألمح هذه النظرة نظرة تدل على المعرفة |
Él no sabe quién soy yo pero cada vez que lo veo puedo sentir que la sangre en mis ojos comienza a hervir. | Open Subtitles | انه لا يعلم من أنا لكن كل مرة أراه أشعر ان الدم في عيني يغلي |
Intenté disimularlo, pero cada vez que te veo, me ilumino. | Open Subtitles | أحاول إخفاء ذلك، لكن كل مرة أراكي فيها، أبتهج. |
pero cada vez que empiezo a imaginármelo, solo quiero cortarte la cabeza en dos y cagarme por tu cuello. | Open Subtitles | ولكن في كل مرة أتخيل ذلك الشئ أريد فقط أن أمزق وجهك وأريد أن أدق عنقك |
pero cada vez que he tenido la oportunidad de elegirte por sobre algo más... | Open Subtitles | ولكن في كل مرة أتيحت لي الفرصة لاختيار بينك وبين شيء آخر |
Sin embargo, tenía algunos recortes de prensa, pero cada vez que los miraba sentía dolor, y lo mismo le sucedía a mi padre. | UN | لكنني، مع ذلك، احتفظت ببعض القصاصات، ولكن في كل مرة أنظر إليها أشعر باﻷسى وكذلك والدي. |
Quiero creerlo, pero cada vez que me vuelvo, parece haber otro secreto. | Open Subtitles | أود أن أصدق ولكن كلما استدرت بدا هناك سر آخر |
Ayudé a mucha gente, pero cada vez que alguien realmente necesitaba ayuda, nunca llegaba a tiempo. Nunca llegábamos. | TED | لقد ساعدت الكثير من الناس، ولكن كلما كان هناك شخص ما بحاجة إلى المساعدة حقاً ما كنا نصل إليه مطلقاً في الوقت المناسب |
Nunca te había dicho esto, pero cada vez que te enganchas con una chica... ..automáticamente ella se vuelve horrible para mí. | Open Subtitles | لم أخبرك هذا قط مسبقاً لكن كلما أقمت علاقة مع فتاة مثيرة تصبح تلقائياً قبيحة بنظري |
Lo sé, tienes razón, pero... cada vez que cierro los ojos, imagino a ese tipo apuntándote con una pistola. | Open Subtitles | أعرف ، انت محق ، لكن كلما أغلقت عيناي أتخيل ذلك الرجل يوجه إليك المسدس |
Respetamos absolutamente la decisión que tomó ayer la Presidencia, pero cada vez que hay un aplazamiento se debe dar la razón y mencionar a la delegación responsable. | UN | ونحن نحترم تماما قرار الرئيس أمس، ولكن كل مرة يحدث فيها تأجيل، يجب ذكر سبب ذلك التأجيل والوفد المسؤول عنه. |
pero cada vez que estoy en una juguetería o tienda de souvenir miro en el estante para ver si han puesto mi nombre. | Open Subtitles | لكن في كل مرة أكون فيها في محل ألعاب أو محل تذكارات, دائماً انظر إلى الرف لأرى إذا وضعوا اسمي. |
Solo manteniendo a mi ciudad a salvo de ladrones y vándalos pero cada vez que me doy vuelta atrapo a un Original con sus manos en la masa. | Open Subtitles | لكن كلّما التفتّ وجدت مصّاص دماء أصليّ يحاول فعل أمرٍ مخالف |
Eres una estudiante de medicina que debería estar aprendiendo de mí, pero cada vez que volteo, estás hablando con él. | Open Subtitles | وأنت! أنت a med طالب الذي يَجِبُ أَنْ يُتعلّمَ منّي، لكن كُلَّ مَرَّةٍ أَستديرُ، أنت تَتكلّمُ معه. |
Sigo pensando que hay un yo, que soy real, pero cada vez que hablo con alguien, ellos actúan como si los estuviera engañando. | Open Subtitles | لطالما إعتقدت أنني حقيقية حقيقية بالفعل لكن كل مرّة أتحدث فيها مع شخص ما |
pero cada vez que viene a la ciudad, tú te metes una semana de borrachera, y después ella se va al siguiente país y yo me quedo para recoger los trocitos. | Open Subtitles | ولكن بكل مره تأتي للمدينة انتِ تستمرين بفرحة صاخبة طوال الأسبوع وهي ترحل مسافره لدوله أخرى |
"Intenté subir La Escalera, pero cada vez que intenté, | Open Subtitles | حاولتُ أن أتسلق السلم، ولكن فى كل مرة" |
pero cada vez que tu papá surge, él no te da una respuesta directa. | Open Subtitles | و لكن في كلّ مرة يأتِ ذكر والدكِ لا يعطيكِ جواباً صريحاً |
Sí, puede ser un trabajo duro, pero cada vez que miro a uno de estos niños a los ojos y me llama entrenador... | Open Subtitles | نعم قد يكون عمل شاق لكن في كل مره انظر الى عين واحد من هولاء الاطفال |
pero cada vez que el Sr. Farnoux venía, los perros empezaban a ladrar. | Open Subtitles | لكن كل مره يأتي فيها السيد فارنو الكلاب تبدأ بالنباح. |
En la vida real, me encanta ir de excursión, pero cada vez que quiero ir a una excursión, eso me pone nerviosa. | TED | في الحياة الواقعية، أحب أن أتمشى، لكنني في كل مرة أذهب للتمشي، أشعر بالقلق. |