Pero cuando fuimos atacados por la fuerza aérea etíope respondimos atacando contra su base establecida en el aeropuerto de Mekelle. | UN | ولكن عندما هاجمتنا القوة الجوية اﻹثيوبية رددنا بضرب قاعدة القوة الجوية اﻹثيوبية التي أنشئت في مطار ميكيلي. |
Todos tienen un compromiso generalizado con el progreso, Pero cuando se trata de ser específicos, dominan las posiciones defensivas. | UN | وعلى الجميع التزام عام بإحراز تقدم. ولكن عندما يصل الأمر إلى التفاصيل، تطغى المواقف الدفاعية المألوفة. |
Pero cuando mi padre volvía, vendía las vacas, y los productos que teníamos, y se iba a beber con sus amigos a los bares. | TED | ولكن عندما جاء والدي، قال أن بيع الأبقار، أنه سوف تبيع المنتجات التي أجريناها، وذهب ويشرب مع أصدقائه في الحانات. |
Pensábamos... que el Dr. Silas era una caso único... Pero cuando el Dr. Leed empezó a exhibir... un comportamiento similar, nos preocupamos. | Open Subtitles | و لكننا إعتقدنا أن الدكتور سيلاس حالة فردية و لكن عندما بدأ د. لييد بإنتهاج سلوك مشابه بدأنا نقلق |
Las tareas son estresantes, Pero cuando te vas a casa todos los días y tu hogar es trabajo, no quieres tomar ninguna tarea. | TED | الواجب المنزلي يتسم بالضغط, ولكن عندما تعوب للبيت كل يوم ويكون واجبك هو المنزل, حينها لا تريد القيام بأية مهمة. |
Y todavía tengo mis dudas, Pero cuando se tienen, en cambio, juegos como el Flow, no hay ninguna duda. | TED | وحتى يومنا هذا، وأنا متناقضة، ولكن عندما يكون لديك بدلاً من الألعاب مثل التدفق،لا يوجد شك. |
Pero cuando el genoma se puede mapear por 100 dólares, 99 dólares mientras esperan, entonces lo que ocurre es que se hace al por menor. | TED | ولكن عندما يمكن للجينيوم أن يُرسم بـ 100 دولار، 99 دولار أثناء انتظارك، ما يحدث هو أنه يصبح وكأنه يباع بالتجزئة. |
Pero cuando te quitas todo lo ridículo de nuestro lenguaje en la salud, sabemos exactamente lo que crea salud. | TED | ولكن عندما تتجرد من كل السخافات فيما يتعلق بالرعاية الصحية. عندها نعلم بالضبط مالذي يمنحنا الصحة |
Pero cuando se le administra a personas sanas, interfiere con su habilidad para sentirse conectados con personas que ya conocían y que les importaban. | TED | ولكن عندما يُعطى لأشخاص أصحاء، فإنه في الواقع يتدخل مع قدرتهم بالشعور بالارتباط مع أشخاص يعرفونهم من قبل ويهتمون بهم. |
Pero, cuando realmente lo ahoga, el jugador despierta solo unos momentos antes, y tiene la oportunidad de progresar nuevamente. | TED | ولكن عندما يقوم بإغراقك بالفعل، تستفيق قبل حدوث ذلك بقليل، وتكون لديك فُرصةٌ أخرى للتقدُّم مُجدَّدًا. |
Pero cuando se les preguntó a los padres estadounidenses si ellos hubieran preferido que los doctores tomaran la decisión, todos ellos dijeron: "No". | TED | ولكن عندما سئل الاباء الامريكيون اذا كانوا يفضلون ان يكون الأطباء هم من يجب ان يقوموا بهذا الخيار رفضوا جميعهم |
Pero cuando estas preferencias nos arrastran demasiado fuerte y demasiado rápido porque sobrevaluamos las diferencias entre esos futuros, estamos en riesgo. | TED | ولكن عندما تقودنا هذه التفضيلات بقوة وسرعة بسبب اننا بالغنا في التفريق بين هذين المستقبلين فنحن نغدو بخطر |
Pero cuando está listo no ocurre nada hasta que me pone las manos en la garganta y aprieta. | Open Subtitles | ولكن عندما يكون مستعداً لا شيء يحدث إلى أن يضع يديه على رقبتي ويضغط عليها |
Pero cuando la tierra tiembla bajo tus pies, cuando el amor, el éxito, la revolución, no significan nada... | Open Subtitles | ولكن عندما تميد الأرض من تحت أقدامنا عندما لا يعود للحب والنجاح والثورة أي معنى |
Es curioso cómo la gente se preocupa por ti cuando estás sangrando en el ring, Pero cuando bajas, eres historia. | Open Subtitles | لقد كان الميع يهتون لك بجنون وانت تنزف في الحلبة ولكن عندما تخطو خارجها تصبح مجرد تاريخ |
Pero cuando uno hizo su primer billón a los 19 años, - | Open Subtitles | ولكن عندما تصنع مليارك الأول وأنت في سن التاسعة عشرة |
Pero cuando llega allí y al fin la encuentra solo hay copos de maíz. | Open Subtitles | و لكن عندما يصل اليه في نهاية اليوم تجده مجرد كورن فلكس |
las moléculas flotan y no hay luz. Pero cuando las bacterias crecen y se duplican | TED | تنتشر هذه الجزيئات فلا يكون هناك أي ضوء ولكن حينما تنمو البكتيريا وتتضاعف |
Pero cuando pasas todo el día con tus hijos, te agotas emocionalmente. | TED | ولكن حين تكون مع أطفالك طوال اليوم، تصبح مجهداً عاطفياً. |
Pero cuando los vuelvas a abrir, Sharkgirl y Lavaboy se habrán ido. | Open Subtitles | وعندما تفتحهما ثانية الفتاة القرش وفتى الحمم لن يكونا هنا |
No me lastimé, pero... cuando estaba bajo el agua, podría haber jurado que vi... | Open Subtitles | لكن متى كُنْتُ تحت الماءَ، أنا كان يُمكنُ أنْ أُقسمَ بأنّني رَأيتُ. |
Pero cuando la película se convirtió en un éxito tan grande y se lanzó internacionalmente, arrastró a la canción. | Open Subtitles | ولكن بعد ذلك عندما أصبح الفيلم مثل سحق، وبعد ذلك ذهبت الدولي، الفيلم قاد أغنية دوليا. |
El padre pagó la suma correspondiente, Pero cuando iba a citarlo, el abogado pidió más dinero, afirmando que si no lo recibía dejaría de representar al Sr. Sattorov. | UN | ودفع الوالد الأتعاب المطلوبة، ولكن عند اتصال الوالد بالمحامي، كان هذا الأخير يطلب مزيداً من المال مؤكداً أنه سوف يتوقف عن تمثيل السيد ساتوروف. |
Ehh, ya sabes, no es tan importante, Pero cuando te vayas, comenzaré a preguntarme si le hice la pregunta, y si olvidé preguntárselo. | Open Subtitles | ,تعلمين .ليست الأمور بتلك الأهمية لكن بعد أن تغادرين فإنني أبدأ بالتساؤل عما إذا كنتُ قد سألتُهم .ومن بعد ذلك.. |
Pero cuando dejé a Tony, sentí el ardor y el sabor de las lágrimas brotando de mis ojos. | TED | لكن بمجرد أن تركت طوني، شعرت بحرقة وملح الدموع التي تسقط من عيني. |
Pero cuando te vi cabalgando desde lejos toda mi cólera desapareció y todo lo que sentí fue amor. | Open Subtitles | لكني عندما رأيتك ممتطيا فرسك من بعد تلاشى كل غضبي وكل ماشعرت به هو الحب |
Por supuesto, él nunca la construyó porque siempre estaba ocupado con nuevos planes, Pero cuando finalmente se construyó, en la década de 1940, todo cambió. | TED | وبالطبع، فهو لم يبنه قط، لأنه كان دائما يعبث بمخططات جديدة، لكن حين تم بناؤه، بالطبع، في الأربعينيات، تغير كل شيء. |
Crees que oíste a una sirena, Pero cuando te despiertas... te das cuenta que es sólo tu alarma. | Open Subtitles | لقد ظننت أنك سمعت صوف صفارة إنذار و عندما صحوت لاحظت إنه مجرد صوت منبه |
Cuando te desangre, las puertas se abrirán, Pero cuando mueras se cerrarán. | Open Subtitles | لأنك تعرفين أنا أدميكِ والبوابة تفتح ولكن بمجرد موتك تغلق |
Y estaba segura de que estaría vacío, Pero cuando llegué, encontré a otra persona. | Open Subtitles | وكنت متأكده أنها ستكون فارغه ولكنني عندما وصلت هناك، وجدت شخصًا آخر |