Pero cuando te pregunté si ser rico y exitoso y famoso cambiaba tu genética ¿por qué no dijiste que sí? | Open Subtitles | لكن عندما سألتك إن كان ثراؤك و نجاحك يمكن أن يغير جيناتك لماذا لم تقل نعم فحسب؟ |
Pero cuando te vio a ti no soportaba la idea de drenarte de sangre. | Open Subtitles | لكن عندما وصل إليك، لم يستطع فحسب تحمل فكرة إستنزافك حتى الجفاف. |
Pero cuando te pregunto si quieres tener hijos, solo dices "no lo sé, tal vez...". | Open Subtitles | لكن عندما سألتك هل ترغب في أطفال؟ جاوبت لا أعرف أجل، لا، ربما |
Las tareas son estresantes, Pero cuando te vas a casa todos los días y tu hogar es trabajo, no quieres tomar ninguna tarea. | TED | الواجب المنزلي يتسم بالضغط, ولكن عندما تعوب للبيت كل يوم ويكون واجبك هو المنزل, حينها لا تريد القيام بأية مهمة. |
Pero cuando te quitas todo lo ridículo de nuestro lenguaje en la salud, sabemos exactamente lo que crea salud. | TED | ولكن عندما تتجرد من كل السخافات فيما يتعلق بالرعاية الصحية. عندها نعلم بالضبط مالذي يمنحنا الصحة |
Pero cuando te enfrentas al marcapasos, dejas de hacer preguntas. | Open Subtitles | لكن حينما تواجه الضغوط، تتوقف عن طرح الأسئلة |
He renunciado a mucho, para estar donde están, Pero cuando te miro, | Open Subtitles | لقد فعلت واعطيتُ الكثير لأصل لهنا لكن حين انظر إليك |
Pero cuando te superan en ese número, sólo puedes rendirte. | Open Subtitles | لكن عندما يفوقونك عدد لا يمكنك سوى الإستسلام |
Ahora es duro para ti, Pero cuando te hayas hecho rico me lo agradecerás. | Open Subtitles | لكن عندما ستكسب الملايين سوف تكون ممتناً لي |
Pero cuando te vi pense que quizas lo necesitabas. | Open Subtitles | لكن عندما رَأيتُك إعتقدتُ انك ربما تَحتاجها. |
Pero cuando te mando a una entrevista con mis asociados, y no apareces, me haces quedar mal. | Open Subtitles | لكن عندما أعد لك ميعاداً مَع شركائِى ولا تذهب هذا ينعكس بالسوء على |
Pero cuando te quitan esos nanites, también te quitan todo aquello que te hace ser tú misma. | Open Subtitles | لكن عندما يأخذون هؤلاء أشياء النانيت يأخذون أيضا كلّ شيء الذي يجعلك أنت |
Pero cuando te miro veo algo diferente en ti y puedo verlo en tus ojos. | Open Subtitles | لكن عندما أنظر اليك هناك شيىء مختلف بخصوصك أستطيع أن أرى هذا أستطيع أن أرى هذا فى عينيك |
Pero cuando te cases serás muy malo en el sexo y tu esposa será infeliz. | Open Subtitles | لكن عندما تتزوج ستكون سيئ جدا في الجنس وزوجتك ستكون غير سعيدة |
Pero cuando te estoy dando duro a ti no te importa que yo te de regalos caros. | Open Subtitles | أوه، لكن عندما يعمل بجد لا يهم طالما أجلب لك هدايا غالية، صحيح؟ |
Cuando estás serena, eres hermosa... pero, cuando te enfureces, eres magnífica. | Open Subtitles | عندما تكوني هادئة ، تكونين جميلة ولكن عندما تكوني غاضبة ، تكونين رائعة |
Pero cuando te haya matado, ¿tu guerreros me dejaran ir sana y salva? | Open Subtitles | ولكن, عندما أقوم بقتلك هل سيتركني محاربيك لأذهب بسلام؟ |
Pero cuando te vi esta noche lo vi todo muy claro. | Open Subtitles | ولكن عندما رأيتك الليلة، علمت ما أؤمن به تحديداً. |
Pero cuando te puse como mi héroe, viviste como tal y aún más. | Open Subtitles | لكن حينما جعلتك بطلي فأنت عشت على ذلك النحو وأكثر |
Haz las paces todo lo que quieras, Danny, Pero cuando te duermas esta noche, voy a ir a por ti. | Open Subtitles | أوه, تملق كيفما شئت, داني لكن حينما تنام الليلة سأتي من أجلك |
Pero cuando te desconecté de la máquina principal, tu cuerpo quedó sin signos vitales. | Open Subtitles | لكن حين فصلتكم عن الحاسوب، كدتم تتعرّضون لنوبة قلبيّة |
Pero cuando te vi cabalgando desde lejos toda mi cólera desapareció y todo lo que sentí fue amor. | Open Subtitles | لكني عندما رأيتك ممتطيا فرسك من بعد تلاشى كل غضبي وكل ماشعرت به هو الحب |