"pero dijiste" - Translation from Spanish to Arabic

    • لكنك قلت
        
    • ولكنك قلت
        
    • لكنّك قلت
        
    • لكنكِ قلتِ
        
    • ولكنكِ قلتِ
        
    • لكن قلت
        
    • لكنّكِ قلتِ
        
    • لَكنَّك قُلتَ
        
    • ولكنك قلتي
        
    • لكنك قلتِ
        
    • لكنك قلتى
        
    • لكنكَ قلت
        
    • ولكنّك قلت
        
    • ولكنك قلتَ
        
    • ولكنكِ قلت
        
    Bueno, lo intentamos con el Dr. Perkins, Pero dijiste que era demasiado exagerado. Open Subtitles حسنا . حاولنا مع الدكتور بيركنز لكنك قلت انه متكلف جداً
    ¡También recuerdo que quise ofrecer el zumo de manzana de Annabeth, Pero dijiste que sería muy confuso para los clientes! Open Subtitles اذكر ايضا رغبتي في تقديم عصير تفاح أنابيث لكنك قلت إنه يمكن أن يكون مربكا للغاية للزبائن
    No soy un tío de los que dice "y si...", Pero dijiste que me cambiará la vida, así que he pensado que tal vez Open Subtitles أنت تعلمين، أنا ليست رجل من نوع ماذا لو لكنك قلت أنها مغيرة الحياة لذا اكتشفت ربما كل هذا يعني
    Pero dijiste que ese era el último lugar en el mundo al que irías. Open Subtitles ولكنك قلت أن ذلك هو آخر مكان في العالم ترغب التواجد فيه
    No quiero molestarte, Pero dijiste que verías un relevo temprano mañana debido a que el examen para bombero es mañana. Open Subtitles لا أريد أن أزعجك ولكنك قلت تحققي من الانباء صباح الغد بما أن إختبار الإطفائية يوم غد
    Pero dijiste que grabamos todos los datos. Open Subtitles لكنّك قلت أننا سجّلنا كل الأرقام.
    Pero dijiste "no," y eso está bien, porque no te necesito. Open Subtitles لكنك قلت لا, وهذا جيد لأنني لست بحاجة إليك
    Pero dijiste que vas a amarlo como si fuera tu propio hijo cuando regrese. Open Subtitles لكنك قلت بأنك تحبه كمثل ابنك . . عندما عاد
    Pero dijiste que deseabas que se fueran estos sentimientos. Open Subtitles و لكنك قلت أنك تتمنى لو أن هذه المشاعر تنتهى
    Sí, Pero dijiste que sus poderes no funcionarían en nuestro engaño. Open Subtitles أجل ، لكنك قلت أن قواها لن تعمل في وهمنا
    Creo que estábamos borrachos... Pero dijiste algo que nunca me olvidé. Open Subtitles أعتقد أننا كنا ثملين لكنك قلت شيئاً لم أنسه أبداً
    Pero dijiste que deseabas que se fueran estos sentimientos. Open Subtitles و لكنك قلت أنك تتمنى لو أن هذه المشاعر تنتهى
    Pero dijiste que sabían dónde estaba hace 45 minutos. Open Subtitles لكنك قلت أنهم متأكدون أنه كان هناك منذ 45 دقيقة
    No, Pero dijiste que los demonios podían ser diferentes como las almas que poseen. Open Subtitles لا، ولكنك قلت بأن الشياطين يمكن أن تختلف باختلاف الروح التي تستحوزها
    ¡Pero dijiste que pasaríamos el fin de semana en la playa! Open Subtitles ولكنك قلت بأننا سوف نقضي عطلة نهاية الأسبوع في الشاطئ
    Sí, querida. Pero dijiste que no sentías nada por él. Open Subtitles نعم يا عزيزتي، ولكنك قلت إنك لا تحملين له أي شعور.
    Pero dijiste que iba a haber una inyección de capital. Open Subtitles لكنّك قلت أنه سيكون هناك تدفّق غزير لرأس المال،
    Pero dijiste que eran como un alivio a tu trabajo haciendo de esposa cuando estabas ocupada con los niños y la casa. Open Subtitles لكنكِ قلتِ أنهم كانوا يقومون بالعمل الشاق يقوما بمحل الزوجة عندما كنتِ مشغولة بالمنزل و الأطفال
    Sé que ha sido un poco precipitado Pero dijiste que podía hacer lo que quisiera. Open Subtitles أعرفأننيتعجّلتقليلاً.. ولكنكِ قلتِ أن باستطاعتي فعل ما أشاء
    Pero dijiste que me llevarías al centro comercial para elegir el regalo de navidad de Brad. Open Subtitles لكن قلت أنكِ ستأخذيني للسوق لشراء هدايا العيد لبراد
    Pero dijiste lo que dijiste porque estabas enojada, ¿no? Open Subtitles لكنّكِ قلتِ ما قلتِه لأنّكِ كنتِ متضايقة، صحيح؟
    Pero dijiste que sin ti tu equipo no habría ganado los estatales. Open Subtitles لَكنَّك قُلتَ ذلك بدونك فريقكَ لَنْ يَكونَ عِنْدَهُ رَبحتْ حالةً.
    Pero dijiste que podría usarse para curar a la gente. Open Subtitles ولكنك قلتي أنه يمكن يمكن استخدامها لعلاج الناس
    Pero dijiste que casi teníamos los votos. Open Subtitles لكنك قلتِ أننا تقريباً نملك الأصوات.
    Pero dijiste que huías por causa del teléfono. Open Subtitles . لكنك قلتى أنكى كنتى تركضين بسبب مكالمة الهاتف
    Pero dijiste que venías del mismo lugar que estas personas. Open Subtitles .لكنكَ قلت بأنكَ أتيتَ من نفسِ مكان هؤلاءِ الناس
    SI, Pero dijiste que es mía, así que puedo llamarla como quiera. Open Subtitles أجل، ولكنّك قلت أنّها ملكي لذا أستطيع تسميتها ما أشاء
    Sé que te preocupas por haberlos dejado, Pero dijiste que el padrino los protegía. Open Subtitles أنا أعرف أنك قلق بشأن تركهم ولكنك قلتَ أن لديهم أباً روحياً يحميهم
    Pero dijiste que era el sonido de la música pop contemporánea. Open Subtitles ولكنكِ قلت أنه صوت موسيقى البوب الحديثه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more