"pero en lugar de eso" - Translation from Spanish to Arabic

    • لكن بدلاً من ذلك
        
    • ولكن بدلا من ذلك
        
    • لكن عوضاً عن ذلك
        
    • ولكن بدلاً من ذلك
        
    • لكن بدلاً مِن ذلك
        
    • لكن بدل ذلك
        
    • لكن بدلا من ذلك
        
    • لكن بدلاً عن ذلك
        
    • ولكن بدلاً من هذا
        
    • ولكن بدلاً عن ذلك
        
    • عوضَ ذلك
        
    • لكن عوضا عن ذلك
        
    • لكن بدلا من هذا
        
    Tenía tres horas con mi hijo esta mañana, Pero en lugar de eso, las estoy gastando aquí contigo, así que ya te puedes explicar. Open Subtitles كانت لديّ ثلاثَ ساعاتٍ معَ إبني هذا الصباح لكن بدلاً من ذلك ،، أنا أقضيها هنا معكِ لتتمكني من التفسير
    Yo estaba afuera buscando una nueva tetera para añadir a mi colección, Pero en lugar de eso te encontré. Open Subtitles أنا فقط خرجت باحثاً عن إبريق شاي جديد لأضيفه إلى مجموعتي لكن بدلاً من ذلك وجدتك
    Pero en lugar de eso, gracias a esta que ha perdido la oportunidad de morir en la cuna, Open Subtitles ولكن بدلا من ذلك بفضل هذه الفرصه الرائعه لموت المهد
    Podían haber permanecido en sus zonas de confort, Pero en lugar de eso, lo arriesgaron todo para explorar nuevos mundos musicales. Open Subtitles من الممكن ان يظلوا بمناطقهم المريحة لكن عوضاً عن ذلك, خاطروا بكل شئ لإكتشاف عالم موسيقي جديد.
    La flota Cylon tenía suficiente poder de fuego para barrernos del cielo... Pero en lugar de eso huyeron y saltaron. Open Subtitles أسطول السيلونز كانت لديه القوة الكافية لتفجيرنا بالمساء ولكن بدلاً من ذلك فروا وعبروا بعيداً
    Ellos quieren que trabajes más horas, Pero en lugar de eso yo propuse... que ahora visites a la gente dos veces al día. Open Subtitles أنهم يريدونك أن تعملي ساعات إضافيه، لكن بدلاً مِن ذلك الذي أقترحته بأنك فقط تزورين الناس مرتين في اليوم الأن.
    Podría haberte convencido a ti mismo, Pero en lugar de eso, eliges permanecer encadenado. Open Subtitles ،كنت تستطيع إقناع نفسك لكن بدل ذلك أردت أن تحافظ على أغلالك
    Podría estar nadando con delfines, o estar comiendo un pastel entero sin tener ninguna consecuencia, Pero en lugar de eso estoy aquí con ustedes dos. Open Subtitles كان يمكنني أن أسبح مع دلافين، أو آكل فطيرة كاملة بدون أي عواقب، لكن بدلا من ذلك أنا معكما هنا.
    Pero en lugar de eso, ella murió allí mismo dos minutos antes de que llegara la ambulancia. Open Subtitles لكن بدلاً من ذلك ماتت هناك قبل وصول الإسعاف بدقيقتين
    Pero en lugar de eso, ¿quieres ser sólo mi amigo? Open Subtitles لكن بدلاً من ذلك ، ربما تود أن نكون أصدقاء ؟
    Yo siempre quise un hermano o una hermana, Pero en lugar de eso tuve un hermano-mana. Open Subtitles لطالما أردت أخو أو أخت لكن بدلاً من ذلك لدي أخت مسترجلة
    Pero en lugar de eso, solo hay imágenes del aspecto que solía tener el avión. Open Subtitles لكن بدلاً من ذلك يوجد صور لشكل الطائرة قبل التحطم.
    Podría haberme liberado de él, Pero en lugar de eso lo traje aquí. Open Subtitles كان يمكني التخلص منه ولكن بدلا من ذلك أحضرته لهنا
    Pero en lugar de eso, simplemente dejó de crecer. Open Subtitles ولكن بدلا من ذلك توقفت عن النمو تماما.
    Pensé que podía simplemente utilizar PelículasPróximamente, Pero en lugar de eso me usó. Open Subtitles أعتقد أنه كان يمكن فقط استخدام Snart، ولكن بدلا من ذلك تستخدم لي.
    Pero en lugar de eso, has decidido utilizarle para tus propósitos. Open Subtitles لكن عوضاً عن ذلك قررت إستغلاله لمصلحتك
    Entonces este hombre debería haber muerto en un accidente de avión en Alemania ayer, Pero en lugar de eso está en el baúl de un auto en Southwark. Open Subtitles لذا هذا الرجل يفترض من أنه قتل في تحطم الطائرة "بألمانيا" يوم أمس لكن عوضاً عن ذلك هو هنا في السيارة في "ساوثارك"
    Pero en lugar de eso conseguiste que arrestaran a su hermano por intento de homicidio es correcto. Open Subtitles ولكن بدلاً من ذلك جعلت أخاه يُعتقل بتهمة الشروع في القتل صحيح
    Pero en lugar de eso elegiste coger un cuerpo, una vida, y al hacer eso, te convertiste en parte del ejército de Gabriel. Open Subtitles ولكن بدلاً من ذلك اخترتِ اخذ الجسد، الحياة، وبذلك، أصبحتِ جزءً من جيش "غابريال".
    Tío, te traje aquí pensando que podrías ayudarme con mi bajón, Pero en lugar de eso estoy viendo mi derrota reflejada en esos telescopios que llamas gafas. Open Subtitles الرجل، أنا أخرجتُك هنا يُفكّرُك يُمْكِنُ أَنْ يُساعدَ ركودَي، لكن بدلاً مِن ذلك أُراقبُ صفري عَكسَ
    Tenemos un acuerdo. Sí, tal vez, Pero en lugar de eso, vamos a presentar esto. Open Subtitles أجل، ربّما، لكن بدل ذلك سنقوم برفع هذه الدّعوى
    Ese caso se suponía que duraría solo... un par de semanas, Pero en lugar de eso fue un año. Open Subtitles حسنا، هذه الحالة لم يكن سوى المفترض أن تستمر بضعة أسابيع، لكن بدلا من ذلك ذهب سنويا.
    Ella solo quería tener un bebé, Pero en lugar de eso parecía que iba a tener otro niño muerto en sus brazos... Open Subtitles كل ما أرادته هو أن تحمل طفلاً, لكن بدلاً عن ذلك, بدا أنها كانت على وشك أن تحمل, طفلاً ميتاً آخر بين يديها...
    Pero en lugar de eso, decidió luchar por su país. Open Subtitles ولكن بدلاً من هذا, اختار أن يقاتل لأجل وطنه
    Pero en lugar de eso, te estoy pidiendo... que seas mía. Open Subtitles ولكن بدلاً عن ذلك انا أطلب منك أن تكوني ملكي
    Se suponía que tendría un aneurisma, Pero en lugar de eso me mataste. Open Subtitles كان يُفترض بي أن أصاب بتمدد الأوعية الدموية، لكنّكَ قتلتني عوضَ ذلك
    Iba a tirar toda esta mierda, Pero en lugar de eso la he movido cerca de quince veces. Open Subtitles كنت أعتزم ان ارمٍ هذه التفاهات من غير تردد , لكن عوضا عن ذلك نقلتها 15 مره
    Pero en lugar de eso... en un día como este, sería agradable tomar un vaso de soju con mi yerno. Open Subtitles ..لكن بدلا من هذا في يوم كهذا سيكون الرائع تناول كأس من السوجو مع ابني في القانون

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more