"pero entonces" - Translation from Spanish to Arabic

    • ولكن بعد ذلك
        
    • لكن حينها
        
    • ولكن بعدها
        
    • ولكن حينها
        
    • لكن ثمّ
        
    • ولكن عندها
        
    • لكن ثم
        
    • و لكن بعدها
        
    • لكن عندئذٍ
        
    • لكن بعد ذلك
        
    • و لكن عندها
        
    • و لكن بعد
        
    • و حينها
        
    • ولكن عندما
        
    • لكن حين
        
    Lo hice, Pero entonces hablé con él, y dijo que advirtió a papa que diversificara. Open Subtitles فعلتُ ذلك ، ولكن بعد ذلك تحدّثتُ إليه وقال أنّه حذّر أبي للتنويع
    Lo iba a hacer, Pero entonces él apareció y no se fué. Open Subtitles كنت ذاهبا ل، ولكن بعد ذلك انه ظهر وتترك أبدا.
    Probablemente debería haber ido a la comisaría, Pero entonces tuve que hacer una llamada. Open Subtitles ربما كان يجدر بي الذهاب للمحطة لكن حينها كان علي إجراء مكالمة
    Ya he pensado en eso, Pero entonces me he puesto esta chupa de cuero. Open Subtitles تعرف , لقد خطر بي ولكن بعدها , أرتديت هذه السترة الجلدية
    La única forma de averiguarlo sería haciéndolo, Pero entonces sería demasiado tarde para volver. Open Subtitles الطريقة الوحيدة لتكتشف نتائجها بتنفيذها، ولكن حينها سيكون أوان التراجُع قد فات.
    Pero entonces al final me dijo que ella realmente no presenció el asesinato. Open Subtitles لكن ثمّ أخبرتْني في النهاية بأنّها لَمْ في الحقيقة إشهدْ القتلَ.
    Y entonces este señor se detuvo a ayudarme, Pero entonces esta furgoneta vino corriendo y se estampó contra su camión. Open Subtitles وبعدها توقف ذلك السيد لمساعدتي ولكن عندها جائت تلك العربة مسرعة وضربت في شاحنته , السائق هرب
    Sí, lo es, Pero entonces entra en acción bastante buenas de 35.000 pies. Open Subtitles نعم، هو، ولكن بعد ذلك في ركلات جيدة عن 35،000 قدم.
    Pero entonces estúpidamente salto hasta allí y decir: "No, no, están equivocados. ¡Están equivocados! Open Subtitles :ولكن بعد ذلك أنا قفزت هناك بغباء، وقلت لا، لا، أنهم مخطئون.
    Pero entonces Alec y Vivian empezaron a pelearse, así que me fui. Open Subtitles ولكن بعد ذلك أليك وفيفيان التي القتال، لذلك أنا نقاط.
    Pero entonces los patos se lo arrebataron a algún mensajero de la oscuridad. Open Subtitles ولكن بعد ذلك البط حصلت على خطف تصل بعض رسول الظلام.
    Está bien. Pero entonces no puedo decirte la gran noticia. Open Subtitles لا بأس, لكن حينها لن أستطيع أن أخبركِ بالخبر الكبير
    Pero entonces obligan a los humanos a adiestrarse en una academia donde se destruye su lado humano. Open Subtitles لكن حينها سيُرغَمون على دخول الأكاديمية التدريبية، إنه برنامج لتدمير ما بداخلهم من بشرية
    Dicen que no empezarás a sentirte enfermo por unas horas. - Pero entonces, será demasiado tarde. Open Subtitles يقولون أنك لن تبدأ فى الشعور بالمرض لبضعة ساعات, لكن حينها سيكون قد فات الأوان
    Abrí la puerta del conductor, les grité que salieran, Pero entonces el tipo gritó que la volviera a cerrar. Open Subtitles سحبت باب السيارة بمكان السائق طلبت منهم الخروج ولكن بعدها الرجل سحب بقوة ليغلقه مرة أخرى
    Pero entonces se ve que la línea que comienza a ascender, TED ولكن بعدها تشاهد الخط يبدأ الانتقال لأعلى.
    Si no lo hace, podemos llevar esa fotografía a un juez y conseguir una orden, Pero entonces habrá perdido su única oportunidad de cooperar. Open Subtitles إن لم تفعل، يمكننا أخذ تلك الصورة إلى القاضي والحصول على أمر تفتيش ولكن حينها ستكون خسرت فرصتك الوحيدة للتعاون
    Pero entonces Bella tendría que mentir sobre que Jonás tiene el de Aire. TED ولكن حينها ستكون بيلا تكذب عن جونا بامتلاكه بلورة الهواء.
    Tan tembloroso en deseo estaba que casi cedo, Pero entonces recordé tu consejo, Frasier, y le dije que no lo despediría. Open Subtitles مرتجف جداً بالرغبةِ كَانتْ l بأنّني لِنتُ تقريباً، لكن ثمّ تَذكّرتُ نصيحتَكَ، فرايزر، وأنا قُلتُ بأنّني لا أَطْردَه.
    ya, Pero entonces estaria lo de agitarse y eso de abrir la boca. Open Subtitles صحيح , ولكن عندها سيكون هناك التخبطات والأنفاس الأخيرة
    Pero entonces pensé: no, quizá no sea suficiente. Open Subtitles لكن ثم فكرت لا ، لربما هو ليس جيداً بما يكفي
    Pero entonces una espléndida nueva característica del ojo evolucionó, una lente que proporcionaba tanto iluminación como un enfoque nítido. Open Subtitles و لكن بعدها ، خاصية رائعة للعين تطورت عدسه وفرت كلا من تركيز حاد و ساطع
    Te castigaría por eso, Pero entonces no tendría con quién jugar. Open Subtitles كنت عاقبتك على ذلك لكن عندئذٍ لن يكون لديّ أحد ألعب معه
    la mayoría de los jugadores actúa egoistamente, Pero entonces la electricidad comienza a fluir. Open Subtitles لكن بعد ذلك تبدأ الكهرباء بالتدفّق. بعد خمس دقائق من تحفيز الدماغ،
    Nunca han subido. Pero entonces sabía con certeza que aunque mi cuerpo podría limitarme, era mi espíritu el que era imparable. TED و لكن عندها عرفت يقيناً أنه بالرغم من أن جسدي محدود، كانت روحي بلا أي حدود.
    Bueno, quizás, Pero entonces no sentirías nada, Chuck. Open Subtitles حسنا، ربما و لكن بعد ذلك لن تشعر بأي شيء، تشاك
    Es decir, no tenías razón alguna para sospechar una hemorragia, hasta que la tuviste. Pero entonces, estabas corriendo contrarreloj, y el reloj suele ganar. Open Subtitles أعني ، ما كان عندكِ سببٌ لتشكّي في وجود نزيف حتى تريهِ بأم عينيكِ و حينها كنتِ تسابقين الوقت
    Pero entonces regresé un día atrás, cambié la línea del tiempo así que ese hecho nunca sucedió. Open Subtitles ولكن عندما عدت بالزمن يوماً، غيرت الجدول الزمني وهذا لم يحدث
    Ganaba todos sus partidos, Pero entonces le cantaron por error un fuera. Open Subtitles فاز بكل مُبارياته لكن حين خرجت الكرة بسبب خطأ ما

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more