"pero este es" - Translation from Spanish to Arabic

    • ولكن هذا
        
    • لكن هذه
        
    • ولكن هذه
        
    • لكن هذا هو
        
    • لكن ذلك ليس
        
    • لكن هنا
        
    • لكنّ هذا هو
        
    • ولكن هذة هي
        
    Entonces, suplico me disculpe, pero este es el momento perfecto para interrogarlo en privado. Open Subtitles معذره لمقاطعتك .. ولكن هذا هو الوقت ل استخلاص المعلومات من الملازم
    Probablemente necesitará alguna revisión mientras vamos, pero este es nuestro destino, justo aquí. Open Subtitles .. وقد يستغرق الامر بعض التعديلات ولكن هذا قدرنا معاً هنا
    Siempre dices eso de mis planes pero este es un genio en una lámpara. Open Subtitles أنتي دائماً تقولين ذلك عن خططي لكن هذه هي مارد في زجاجة
    No me conoces muy bien, aún, pero, este es un paso lo suficientemente grande para mí esta noche. Open Subtitles ، أنتِ لا تعرفيني بشكل جيد بعد لكن هذه خطوة كبيرة كفاية بالنسبة لي الليلة
    Y volverá a matar. No sé quién es ni cómo llegó aquí pero este es sólo el comienzo. Open Subtitles وسيقتل ثانيةً، لا أعرف من أنتَ أو كيف عرفتَ لتكون هنا، ولكن هذه البداية وحسب
    Odio recordárselos, pero este es mi lugar y ustedes son mis invitados. Open Subtitles أكره تذكيركم بهذا الأمر ولكن هذا المكان ملكي وأنتم ضُيوفي
    pero este es mi hogar. Ni siquiera se como es el hombre. Open Subtitles ولكن هذا هو منزلي، لا أعرف حتى كيف يبدو البشر
    Sin duda, el número y el marco de las cuestiones transnacionales que requieren una acción de cooperación internacional se ha ampliado ahora, pero este es un cambio de grado, no de clase. UN والواقع أن عدد ونطاق المسائل عبر الوطنية التي تقتضي عملا تعاونيا دوليا قد اتسعا اﻵن، ولكن هذا اختلاف كمي وليس نوعيا.
    pero este es sólo un ejemplo de lo que las zonas libres pueden hacer. UN ولكن هذا مجرد مثال واحد على ما يمكن أن تفعله مناطق خالية من الأسلحة النووية.
    Vieron varios ejemplos de lo que hago, pero este es uno que la gente conoce bien. TED لقد رأيتم أمثلة عديدة من عملي هناك ولكن هذا الذي يعرفه الناس
    No voy a mostrárselas, pero este es el lugar en el que la mayoría de las personas ha buscado las feromonas. TED الآن، وأنا لن أشارككم إياها، ولكن هذا هو المكان الذي يبحث فيه معظم الناس عن الفيرومونات.
    Puede que hayas llegado a ser Reina, pero este es el fin. Open Subtitles ربما أصبحتِ ملكة الأمازون، لكن هذه نهايتكِ
    Me hubiera encantado haber ido, pero este es mi trabajo y trabajar no es divertido, ¿sabes? Open Subtitles أنا أحب أن أحضر لكن هذه وظيفتي و ، العمل ليس مرحاً ، تعرفين؟
    pero este es su primer intento, y es un largo camino hasta el mar. Open Subtitles لكن هذه هى أول رحلة طيران لهم والبحر على مسافة بعيدة
    Bueno he visto muchos intentos interesantes para ganarse la admisión pero este es excepcional. Open Subtitles حسناً لقد رأيت بعض المحاولات المثيرة للاهتمام باعترافي لكن هذه الأولى
    Quisiera, pero este es un traje de 1,200 dólares. Open Subtitles كنت لأساعدك و لكن هذه بدلة ثمنها 1200 دولار
    Vi muchos choques en Talladega pero este es el mas largo de la historia. Open Subtitles لقد رأيت الكثير من التصادمات الكبيرة في تالاديجا و لكن هذه كان أطول حادثة قد رأيتها في حياتي
    pero este es un hecho real que estamos dispuestos a aceptar sin cambio de ninguna índole. UN ولكن هذه حقيقة من حقائق الحياة، ونحن على استعداد تام لقبولها دون أي تغيير على اﻹطلاق.
    Hará falta mucho más, pero este es un principio impresionante. UN وسيلزم بذل ما هو أكثر من ذلك كثيرا، ولكن هذه بداية مثيرة للإعجاب.
    Esto es bueno. Me gustan los LOLcats tanto como a cualquiera, quizá un poquito más, incluso. pero este es también un problema en gran medida resuelto. TED هذا جيد. أنا أحب القطط الكوميدية كثيرًا بنفس قدر أي إنسان آخر، وربما أكثر قليلًا. ولكن هذه أيضًا مشكلة محلولة بشكل كبير.
    Y yo lo respeto, pero este es mi primer Acción de Gracias... Open Subtitles وأنا أحترم هذا لكن هذا هو أول عيد شكر لي
    c) Actividades especialmente adaptadas y focalizadas: un equipo central de comunicaciones puede velar por que la labor de la UNCTAD sea conocida por los grupos adecuados en forma oportuna, pero este es un objetivo parcial. UN (ج) نواتج مكيفة ومحددة الهدف: يمكن لفريق مركزي مكلف بالاتصال أن يسهر على وصول أعمال الأونكتاد إلى الجمهور المناسب في الوقت المناسب، لكن ذلك ليس سوى " نصف التحدي " .
    Seguramente, les daré 100 razones del por qué salir de mi armario fue más difícil que salir del suyo, pero este es el asunto: Lo difícil no es relativo. TED بالتأكيد، أنا سأعطيك 100 سبب لماذا كانت تجربتي أصعب من تجاربكم، لكن هنا مربط الفرس: كلمة صعب ليست شيئا نسبيا.
    No puedo asegurar de que es una nueva epecie, pero este es el tipo de cosa que pudiera ser. Open Subtitles لا يمكن أن أكون متأكّد أنّ ذلك نوع جديد، لكنّ هذا هو الشّيء الذي قد يكون.
    Y no sin razón, pero este es tu país ahora. Open Subtitles ولكن هذا بدون سبب ولكن هذة هي بلدك الآن

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more