Entonces, suplico me disculpe, pero este es el momento perfecto para interrogarlo en privado. | Open Subtitles | معذره لمقاطعتك .. ولكن هذا هو الوقت ل استخلاص المعلومات من الملازم |
Probablemente necesitará alguna revisión mientras vamos, pero este es nuestro destino, justo aquí. | Open Subtitles | .. وقد يستغرق الامر بعض التعديلات ولكن هذا قدرنا معاً هنا |
Siempre dices eso de mis planes pero este es un genio en una lámpara. | Open Subtitles | أنتي دائماً تقولين ذلك عن خططي لكن هذه هي مارد في زجاجة |
No me conoces muy bien, aún, pero, este es un paso lo suficientemente grande para mí esta noche. | Open Subtitles | ، أنتِ لا تعرفيني بشكل جيد بعد لكن هذه خطوة كبيرة كفاية بالنسبة لي الليلة |
Y volverá a matar. No sé quién es ni cómo llegó aquí pero este es sólo el comienzo. | Open Subtitles | وسيقتل ثانيةً، لا أعرف من أنتَ أو كيف عرفتَ لتكون هنا، ولكن هذه البداية وحسب |
Odio recordárselos, pero este es mi lugar y ustedes son mis invitados. | Open Subtitles | أكره تذكيركم بهذا الأمر ولكن هذا المكان ملكي وأنتم ضُيوفي |
pero este es mi hogar. Ni siquiera se como es el hombre. | Open Subtitles | ولكن هذا هو منزلي، لا أعرف حتى كيف يبدو البشر |
Sin duda, el número y el marco de las cuestiones transnacionales que requieren una acción de cooperación internacional se ha ampliado ahora, pero este es un cambio de grado, no de clase. | UN | والواقع أن عدد ونطاق المسائل عبر الوطنية التي تقتضي عملا تعاونيا دوليا قد اتسعا اﻵن، ولكن هذا اختلاف كمي وليس نوعيا. |
pero este es sólo un ejemplo de lo que las zonas libres pueden hacer. | UN | ولكن هذا مجرد مثال واحد على ما يمكن أن تفعله مناطق خالية من الأسلحة النووية. |
Vieron varios ejemplos de lo que hago, pero este es uno que la gente conoce bien. | TED | لقد رأيتم أمثلة عديدة من عملي هناك ولكن هذا الذي يعرفه الناس |
No voy a mostrárselas, pero este es el lugar en el que la mayoría de las personas ha buscado las feromonas. | TED | الآن، وأنا لن أشارككم إياها، ولكن هذا هو المكان الذي يبحث فيه معظم الناس عن الفيرومونات. |
Puede que hayas llegado a ser Reina, pero este es el fin. | Open Subtitles | ربما أصبحتِ ملكة الأمازون، لكن هذه نهايتكِ |
Me hubiera encantado haber ido, pero este es mi trabajo y trabajar no es divertido, ¿sabes? | Open Subtitles | أنا أحب أن أحضر لكن هذه وظيفتي و ، العمل ليس مرحاً ، تعرفين؟ |
pero este es su primer intento, y es un largo camino hasta el mar. | Open Subtitles | لكن هذه هى أول رحلة طيران لهم والبحر على مسافة بعيدة |
Bueno he visto muchos intentos interesantes para ganarse la admisión pero este es excepcional. | Open Subtitles | حسناً لقد رأيت بعض المحاولات المثيرة للاهتمام باعترافي لكن هذه الأولى |
Quisiera, pero este es un traje de 1,200 dólares. | Open Subtitles | كنت لأساعدك و لكن هذه بدلة ثمنها 1200 دولار |
Vi muchos choques en Talladega pero este es el mas largo de la historia. | Open Subtitles | لقد رأيت الكثير من التصادمات الكبيرة في تالاديجا و لكن هذه كان أطول حادثة قد رأيتها في حياتي |
pero este es un hecho real que estamos dispuestos a aceptar sin cambio de ninguna índole. | UN | ولكن هذه حقيقة من حقائق الحياة، ونحن على استعداد تام لقبولها دون أي تغيير على اﻹطلاق. |
Hará falta mucho más, pero este es un principio impresionante. | UN | وسيلزم بذل ما هو أكثر من ذلك كثيرا، ولكن هذه بداية مثيرة للإعجاب. |
Esto es bueno. Me gustan los LOLcats tanto como a cualquiera, quizá un poquito más, incluso. pero este es también un problema en gran medida resuelto. | TED | هذا جيد. أنا أحب القطط الكوميدية كثيرًا بنفس قدر أي إنسان آخر، وربما أكثر قليلًا. ولكن هذه أيضًا مشكلة محلولة بشكل كبير. |
Y yo lo respeto, pero este es mi primer Acción de Gracias... | Open Subtitles | وأنا أحترم هذا لكن هذا هو أول عيد شكر لي |
c) Actividades especialmente adaptadas y focalizadas: un equipo central de comunicaciones puede velar por que la labor de la UNCTAD sea conocida por los grupos adecuados en forma oportuna, pero este es un objetivo parcial. | UN | (ج) نواتج مكيفة ومحددة الهدف: يمكن لفريق مركزي مكلف بالاتصال أن يسهر على وصول أعمال الأونكتاد إلى الجمهور المناسب في الوقت المناسب، لكن ذلك ليس سوى " نصف التحدي " . |
Seguramente, les daré 100 razones del por qué salir de mi armario fue más difícil que salir del suyo, pero este es el asunto: Lo difícil no es relativo. | TED | بالتأكيد، أنا سأعطيك 100 سبب لماذا كانت تجربتي أصعب من تجاربكم، لكن هنا مربط الفرس: كلمة صعب ليست شيئا نسبيا. |
No puedo asegurar de que es una nueva epecie, pero este es el tipo de cosa que pudiera ser. | Open Subtitles | لا يمكن أن أكون متأكّد أنّ ذلك نوع جديد، لكنّ هذا هو الشّيء الذي قد يكون. |
Y no sin razón, pero este es tu país ahora. | Open Subtitles | ولكن هذا بدون سبب ولكن هذة هي بلدك الآن |