Pero esto no se da para toda la gente en cualquier circunstancia por eso hay que facilitar el pilotaje. | TED | ولكن هذا لا ينطبق بالضرورة على كافة الناس وجميع الظروف، لذا علينا أن نجعل التحليق أسهل. |
Estos acontecimientos nos dan ciertamente aliento y esperanza. Pero esto no significa que el mundo se encuentre en este momento libre de tiranteces y controversias. | UN | من المؤكد أن هذه التطورات تعطينا التشجيع واﻷمل ولكن هذا لا يعني أن العالم أصبح اﻵن خاليا من التوتر والمنازعات. |
Pero esto no significa que la estructura de las Naciones Unidas sea perfecta. | UN | ولكن هذا لا يعني أن بنية اﻷمم المتحدة مثالية. |
Se puede decir que esto es una planta Pero esto no es un arbusto grande o helechos gigantes. | Open Subtitles | تستطيع القول انه نبات ولكن هذا ليس بعض من شجيرة كبيرة أو السرخس تامة النمو. |
Gracias a la Fundación Sasakawa se ha podido eliminar parte de trabajo atrasado acumulado, Pero esto no es suficiente. | UN | وأضاف أنه بفضل مؤسسة ساساكاوا، أمكن استيعاب جانب من المتأخرات، ولكن ذلك لا يكفي. |
Pero esto no ha enfurecido a los pakistaníes contra la nación afgana. | UN | ولكن هذا لم يُثر غضب باكستان على اﻷمة اﻷفغانية. |
Pero esto no compensa el incumplimiento de sus obligaciones de derechos humanos en el desempeño de sus actividades. | UN | لكن ذلك لا يعوض عن أي حالة من حالات عدم احترام حقوق الإنسان خلال عملياتها. |
Amnesia puede ser una palabra griega, Pero esto no da licencia para omisiones graves. | UN | سيدي الرئيس، قد يكون فقــدان الذاكرة عبارة يونانية ولكن هذا لا يمكن أن يكون ترخيصا بإغفال أمور خطيرة. |
Pero esto no es suficiente para haber logrado las metas que nos propusimos. | UN | ولكن هذا لا يكفي لتحقيق الأهداف التي وضعناها لأنفسنا. |
Pero esto no tiene que ser así. | UN | ولكن هذا لا ينبغي أن يعتبر أمرا لا فكاك منه. |
Por esta razón, los valores presentados deben considerarse provisionales, Pero esto no debería modificar las tendencias. | UN | ولذلك، ينبغي اعتبار القيم الواردة في هذا الشكل قيماً أولية ولكن هذا لا يؤثر في الاتجاهات المعروضة. |
Por estas razones, los valores presentados deben considerarse provisionales, Pero esto no debería modificar las tendencias. | UN | لذلك ينبغي اعتبار القيم المعروضة قيماً أولية، ولكن هذا لا يؤثر في الاتجاهات المعروضة. |
La experiencia ha demostrado que pueden ser mucho mayores, Pero esto no puede garantizarse. | UN | وقد أظهرت التجربة أنها قد تكون أعلى بكثير، ولكن هذا لا يمكن ضمانه. |
Nos convertimos en ridículos, incapaces, cómicos, Pero esto no es lo que somos. | Open Subtitles | نصبح سخيفين , ومنفلتين , وهزليين ولكن هذا ليس مانحن عليه |
Pero esto no es estrictamente exacto: estamos rodeados por un yermo. | UN | ولكن هذا ليس دقيقا تماما: فليس ما يحيط بنا أرض قفراء، خاوية. |
Se propuso también que contásemos con interpretación, Pero esto no modificaba la naturaleza de las consultas. | UN | واقترح أيضاً أن توفر تسهيلات الترجمة الفورية، ولكن ذلك لا يغير من طبيعة المشاورات. |
El orador no se ha opuesto a su aprobación, Pero esto no debe constituir un precedente. | UN | وقال منهياً حديثة انه لم يعترض علي إقرار المشروع، ولكن ذلك لا ينبغي أن يمثل سابقة. |
Pero esto no ha sido por la aplicación mecánica de recetas preconcebidas ni de moldes institucionales automáticos. | UN | ولكن هذا لم يتحقق بالتطبيق اﻵلي للصيغ التقليدية أو للقوالب المؤسسية المعروفة. |
Reconozco que hubo discriminación contra la autora en la legislación española de entonces, Pero esto no justificaría la derogación de un real decreto en el presente. | UN | وأقر بوقوع تمييز ضد مقدمة الطلب في التشريع الإسباني وقتها، لكن ذلك لا يبرر نقض المرسوم الملكي في الوقت الحالي. |
Simplemente acepta que hay otras cosas que puedes hacer, Pero esto no te va a funcionar". | TED | حسنا، انتي تعلمين ان هناك أشياء أخرى يمكنك فعلها لكن هذا لن يعمل في صالحك |
Pero esto no es suficiente para un desarrollo nacional sólido y continuo. | UN | غير أن هذا لا يكفي إذا ما أريد تحقيق تنمية وطنية سليمة ومطردة. |
Reforzamiento y castigo pueden ser positivos o negativos, Pero esto no implica bueno o malo. | TED | التعزيز أوالعقاب قد يكون سلبي أو إيجابي، لكن هذا لا يعني جيد وسيء. |
Pero esto no es personalización a gran escala; son variantes de producción, variaciones del mismo producto. | TED | و لكن ليس هذا تخصيص كبير هذا يعرف بالانتاج المختلف اختلاف في نفس المنتج |
Pero esto no significaba en absoluto que el ACNUR no pudiese ocuparse de las salidas voluntarias de los demás campamentos. | UN | ولكن ذلك لم يكن يعني اطلاقا أن عمليات العودة الطوعية في المخيمات اﻷخرى لم يكن من الممكن أن تتولاها مفوضية اللاجئين. |
Por esta razón, los valores presentados deben considerarse preliminares, Pero esto no debería modificar las tendencias indicadas. | UN | لذلك، ينبغي اعتبار القيم الواردة في الجدول قيماً أولية، ولكن دون أن يكون لهذا أي تأثير على الاتجاهات المعروضة. |
Israel está explotando a fondo el miedo internacional al terrorismo que existe actualmente. Pero esto no resolverá el problema palestino. | UN | وإسرائيل إنما تستغل استغلالاً كاملاً الخوف الدولي الحالي من الإرهاب، ولكن هذا لن يحل المشكلة الفلسطينية. |
Se había supuesto que los Estados Miembros aprovecharían el actual nivel bajo de las cuotas para mantenimiento de la paz y reducirán sus moras, Pero esto no ha sucedido respecto del monto total. | UN | وكان من المتوقع أن تستفيد الدول اﻷعضاء من انخفاض معدل اﻷنصبة الحالية المقررة لحفظ السلام ﻹنقاص متأخراتها لحفظ السلام، بالمعدل اﻹجمالي، غير أن ذلك لم يحدث. |
Podrían obtener los fondos necesarios tomando más dinero en préstamo, Pero esto no parece ser viable actualmente, de manera que tendrán que aumentar las exportaciones o reducir las importaciones, o ambas cosas, a fin de generar las divisas necesarias. | UN | فبإمكانها الحصول على اﻷموال اللازمة عن طريق مزيد من الاقتراض، غير أن هذا اﻷمر لا يبدو مرجحا في الوقت الحاضر؛ وعلى ذلك سيكون عليها زيادة صادراتها و/أو تخفيض وارداتها لتوفير العملات اﻷجنبية اللازمة. |
Definitivamente nuestro dos metros tenía algunas mentiras en la manga, Pero esto no parece una de ellas. | Open Subtitles | ذلك الطويل ذو السبعة أقدام حقاً يحمل أكاذيب بين أكمامه لكن هذه لا تبدو واحدةً منهم |