"pero hay una cosa" - Translation from Spanish to Arabic

    • لكن هناك شيء واحد
        
    • ولكن هناك شيء واحد
        
    • ولكن هناك أمراً واحداً
        
    • لكن هناك شيئ واحد
        
    • لكن هناك شيئاً واحداً
        
    • ولكن هناك أمر واحد
        
    • ولكن هناك سؤال
        
    • ولكن هناك شئ واحد
        
    • ولكن هناك شيئاً واحداً
        
    • هناك شيء واحد لا
        
    • لكن هناك أمر
        
    Pero hay una cosa que puede hacer. Open Subtitles لكن هناك شيء واحد أنت يُمْكِنُ أَنْ تَعمَلُ.
    Arvin, los matices de la paternidad puede que se me escapen pero... hay una cosa de la que estoy seguro. Open Subtitles آرفين، الفرق الدقيق من إبوة قد يتملّص ني، لكن هناك شيء واحد أنا متأكّد.
    Pero hay una cosa que no haré no te permito que me digas quienes deben de ser mis amigos Open Subtitles لكن هناك شيء واحد لَن أقوم به لَن أَتركَك تخبرني بمَن هم أصدقائَي.
    Pero hay una cosa que no recibe mucha atención. TED ولكن هناك شيء واحد لا يحصل على الكثير من الاهتمام.
    Pero hay una cosa que podemos hacer. Open Subtitles ولكن هناك أمراً واحداً قد نفعله
    Pero hay una cosa que no les puede quitar. Open Subtitles لكن هناك شيئ واحد لا يمكن أن يأخذه منكم
    Pero hay una cosa que no vas a hacer. Open Subtitles لكن هناك شيئاً واحداً لن تتمكني أبداً من فعله.
    CHICOS: *Las bañeras son para la hora del baño y salpicar agua es divertido * Pero hay una cosa que nunca se debe hacer* Open Subtitles البانيو لوقت الإستحمام واللعب بالماء ولكن هناك أمر واحد لا يجب أن أفعله به
    Pero hay una cosa que no debes olvidar. Open Subtitles لكن هناك شيء واحد يَجِبُ أَن لا تَنسـاهـ.
    que ni siquiera me gustes, Pero hay una cosa que nadie puede discutir... estás buena. Open Subtitles محبينك او حتى معجبة بك لكن هناك شيء واحد لا يستطيع احد ان يجادل بشأنه انت مثيرة
    Pero hay una cosa hasta un maestro con las mujeres como tú no podría hacer, y si alguna vez pudieras hacerlo, valdría 500 puntos. Open Subtitles لكن هناك شيء واحد حتى سيد نساء مثلك لايمكنه فعله أبداً وحتى لو أمكنك فعلها يوماً ، ستساوي حوالي 500 نقطة
    Pero hay una cosa sobre la que nunca he mentido y sobre la que nunca lo haría, y eso son mis sentimientos por ti. Open Subtitles لكن هناك شيء واحد لم أكذب أبداً بشأنه وهي مشاعري تجاهك.
    Si, pero, hay una cosa que no comprendo. Open Subtitles نعم، لكن هناك شيء واحد أنا لا أَفْهمُة.
    Pero hay una cosa a la que le teme. Open Subtitles لكن هناك شيء واحد هيربي خائف منة.
    Pero hay una cosa de la que no pueden acusarme: de colaborador sionista. Open Subtitles ولكن هناك شيء واحد لا يمكنكم قوله علي, وهو أنني متعاون صهيوني.
    Pero hay una cosa que los accionistas detestan más que la mala prensa. Open Subtitles ولكن هناك شيء واحد يكرههُ المساهمين أكثر من الصحافة السَيئة
    Pero hay una cosa que puedo darte que no pueden. Open Subtitles ولكن هناك شيء واحد أستطيع أن أعطي لكم أنهم لا يستطيعون.
    Pero hay una cosa que nunca debe de tomarnos por sorpresa, porque sabemos que está ahí afuera, siempre al acecho, dispuesto a apoderarse en nuestros momentos de debilidad. Open Subtitles "ولكن هناك أمراً واحداً" "لا يجب أن يفاجئنا" لأننا على يقين من وجوده" "وأنه يكمن دائماً
    Claro. Pero hay una cosa sobre la que no sabes, Ronnie. Open Subtitles لكن هناك شيئ واحد لا تعرف بشأنه يا (روني).
    Pero hay una cosa que tenemos en común. Open Subtitles لكن هناك شيئاً واحداً مشتركاً بيننا.
    Pero hay una cosa... Open Subtitles ولكن هناك أمر واحد..
    Pero hay una cosa que necesito preguntar. Open Subtitles ولكن هناك سؤال واحد اسئلك اياه
    Pero hay una cosa que conozco más que nadie. Open Subtitles ولكن, هناك شئ واحد اعرفه اكثر من غيرى
    Pero hay una cosa que nunca cambia. Open Subtitles ولكن هناك شيئاً واحداً لم يتغير على الإطلاق
    Unas dicen que fue la guerra, otras que una sequía los acabó, Pero hay una cosa segura que es que hoy no están aquí. Open Subtitles يقول البعض أنها بسبب الحرب، قال آخرون أن الجفاف أنهى عليهم، لكن هناك أمر مؤكّد بأنهم ليسو هنا الآن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more