"pero mi" - Translation from Spanish to Arabic

    • و لكن
        
    • ولكن بلدي
        
    • هذا لكن
        
    • ولكنّ
        
    • لي لكن
        
    • لكن يا
        
    • لكن أبي
        
    • لكنَ
        
    • ولكن لغتي
        
    • و لكنّ
        
    • ولكن إبنتي
        
    • لكن أبنة
        
    • لكن ابني
        
    • لكن اصبعي
        
    • لكن عيد
        
    Al contrario, ellos me obligan a matar a los infieles Pero mi corazón es más fuerte que mi espada. Open Subtitles على العكس ، إن نذور الفروسية تبيح لى ذبح الكافر و لكن قلبى أقوى من سيفى
    Me dije que mi amor no tenía derecho a existir, Pero mi amor no morirá. Open Subtitles قلت لحبى انه ليس له الحق فى الحياة و لكن حبى لن يموت
    En un apartamento, con mis tías, Pero mi novio me construye una casa. Open Subtitles أسكن في شقة مع عماتي, و لكن عشيقي يبني لي منزل
    Estoy seguro que yo no Pero mi trabajo no es averiguarlo... es el vuestro Open Subtitles أنا متأكد أنني لا أعلم و لكن للمرة الثانية، تلك ليست بمهمتي
    A pocas mujeres les gusta el whiskey Pero mi mamá era de Tennessee. Open Subtitles معظم النساء لا يفضلن الويسكى و لكن والدتى كانت من تينيسى
    Nunca supe por qué lo llamaban así, Pero mi mujer y yo tuvimos a nuestra hija en casa. Open Subtitles لم أعرف أبداً ماذا سميت و لكن زوجتي و أنا كنا نقوم بتوليد في المنزل
    Sí, hace ya tres meses, Pero mi neurocirujano dice mi cerebro está sanando bien, y que podría despertar en cualquier momento. Open Subtitles أجل, منذ ثلاثة أشهر و لكن جرّاح الأعصاب يقول أن دماغي يشفى و قد أستيقظ في أي يوم
    Puedo estar metido en una pequeña habitación, Pero mi paladar viajará por el mundo. Open Subtitles قد اكون محتجز فيه غرفه صغيره و لكن حاسة تذوقي ستسافر العالم
    Bueno, lo siento, Pero mi... compañera doctora me acaba de dejar solo todo el día para así largarse a Nueva Orleans con George Tucker. Open Subtitles حسناً أنا أسف و لكن زميلتى طبيبة البلده تركتنى وحيد طوال اليوم حتى تستطيع الذهاب إلى نيوأورليانز مع جورج تاكر
    Pero mi más clara y nítida memoria de mi tía, es también uno de mis primeros recuerdos de la vida. TED و لكن أشد ذكرياتي وضوحا ودقة بشأن عمتي كانت من أوائل ذكرياتي عن الحياة على الإطلاق.
    Ninguna de estas cosas es probable, Pero mi, mi filosofía es buscar lo que es detectable, no lo que es probable. TED احتمال وجود كل ماتحدثت عنه هو ضئيل و لكن, فلسفتي هي البحث عما يمكن اكتشافه وليس ما يحتمل وجوده
    No te pido que la apagues, Pero mi esposa tiene estas migrañas. Open Subtitles أنا لا أطلب منك إغلاقة و لكن زوجتي تشعر ببعض الصداع النصفي
    Pero mi madre se casó poco después y siempre sentí que no me quería porque le recordaba a papá. Open Subtitles و لكن أمى قد تزوجت سريعا بعد ذلك و بطريقة ما ، أحسست أنها لا تحبنى لأننى أذكرها بأبى
    No tenía edad para votarlo la primera vez que se postuló Pero mi padre sí lo hizo. Open Subtitles لم أكن قد بلغت من العمر ما يكفى للإنتخاب فى المرة الأولى و لكن أبى قد انتخبه
    Se disponía a hacerlo Pero mi estómago echó a perder el momento. Open Subtitles بدأ ل، ولكن بلدي أقل من الحديد النابالم المعدة لحظة.
    No sé si lo sabrá, Pero mi tío estuvo casado. Open Subtitles لا أدري إن كنت تعلم هذا لكن عمي كان متزوجاَ في السابق
    Todos lo hacen aquí, Pero mi casa no era lo suficientemente grande. Open Subtitles إنّهم يقومون بهذه الأشياء دومًا، ولكنّ منزلي ليس كبيرًا للغاية.
    Pensé que tenía asegurado este papel, Pero mi disfraz de oso se arruinó. Open Subtitles اعتقدت ان الدور محجوز لي لكن زي الدب الخاص بي تدمر
    Pero, mi querido doctor, el señor Owen cometió un error. Open Subtitles لكن يا عزيزى الدكتور مستر أوين إرتكب خطأ
    Fue antes de mi época Pero mi papá me contó todo acerca de eso. Open Subtitles لقد حدث هذا قبل ولادتي لكن أبي أخبرني عن كل شيء بشأنه
    Pero mi favorita es el "Clink". Open Subtitles لكنَ الكَلِمَة المُفَضَلَة لدي هيَ:
    "pensé que tenía que llamar al 911, Pero mi inglés no es muy bueno y no tengo saldo en el teléfono. Open Subtitles "ظننتُ أنه يتوجب علي الاتصال بـ 911 ولكن لغتي الإنجليزي لم تكن جيدة ولم يكن لدي رصيد بالجوال للإتصال.
    Sé que no eres celoso, Pero mi solitaria me dice que debería pasar al menos una noche con tu hermano. Open Subtitles أعرف بأنّك لست من النوع الغيور و لكنّ دودتي الشريطية تخبرني أنّه عليّ أن أقضي على الأقل ليلة واحدة مع أخيك
    Pero mi hija se enfermó, y las cuentas médicas eran enormes. Open Subtitles ولكن إبنتي أصبحت مريضة والفواتير العلاجية كانت مـُكلفة
    Pero mi prima, que está haciendo 15 más en Lexington, tiene un conjunto completamente nuevo de los Estados Unidos de América, Open Subtitles لكن أبنة عمي, أنها تفعل أكثر من 15 في ليكسينغتون وحصلت على مجموعة جديدة من الولايات ألمتحدة الأمريكية
    Yo era muy bueno en el boxeo, Pero mi muchacho también lo es. Open Subtitles أنا كُنْتُ جيّد جداً في الملاكمة، لكن ابني جيّد جداً أيضاً.
    Oh, yo no. Pero mi pistola suele dispararse sola. Open Subtitles لست انا و لكن اصبعي يتردد علي الزناد
    Pero mi cumpleaños fue el mes pasado. Open Subtitles لكن عيد ميلادي كان الشهر الفائت

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more