"pero mi papá" - Translation from Spanish to Arabic

    • لكن أبي
        
    • لكن والدي
        
    • ولكن والدي
        
    • لكن أبى
        
    • ولكن أبي
        
    • ولكن ابي
        
    Fue antes de mi época pero mi papá me contó todo acerca de eso. Open Subtitles لقد حدث هذا قبل ولادتي لكن أبي أخبرني عن كل شيء بشأنه
    No soy una doctora, pero mi papá perdió su pierna de la misma forma. Open Subtitles لستُ طبيبة، لكن أبي فقد ساقه، وهذا ما أعلمه عن هذه الحالة.
    Quería ir a la universidad, pero mi papá compró una piscina con ese dinero. Open Subtitles رغبت بالذهاب إلى الكلية, لكن والدي اشترى بركة سباحة بدلاً من ذلك.
    pero mi papá salvó tu vida, ¿no? Open Subtitles لكن والدي قد أنقذ حياتك، صحيح؟
    Incluso iba a ir a la universidad, pero mi papá dijo que era demasiado tonta y demasiado bonita. Open Subtitles حتي أنني كنت أذهب الي الجامعه, ولكن والدي قال أنني مغفله وجميله أكثر من اللازم
    pero mi papá tampoco consiguió la clase de robot que quería. TED ولكن والدي لم يحصل على هذا النّوع من الروبوت، أما أراد.
    pero mi papá aún está aquí. Open Subtitles و لكن أبى مازال هنا , إنه يعيش فى كاليفورنيا
    Había un salón con mesa de billar, pero mi papá no nos dejaba entrar. Open Subtitles و أرباع دولار للألعاب لقد كان هناك حجرة بها ترابيزة بلياردو ولكن أبي لم يسمح لنا بالذهاب هناك
    Te ofrecería el cuarto de arriba, pero mi papá es un maldito desordenado. Open Subtitles سأعطيكم غرفة بالأعلى لكن أبي مزعج للغاية
    pero mi papá era coronel del ejército, no quiso pagarme la universidad. Open Subtitles لكن أبي كان عقيدا في الجيش لايدفع الكثير لي لأذهب إلى الجامعة
    No lo sé, pero mi papá está otra vez con mi mamá. Open Subtitles لا أدري لكن أبي يود الرجوع إلى أمي مجدداً
    Lamento tener que decírselo, pero mi papá no ganó nada. Open Subtitles آسف لإفساد الأمر عليك لكن أبي لم يفز بأي شيء
    Miren, si dependiera de mí, las llevaría a casa ahora mismo pero mi papá está revisando unas cosas muy importantes y ni bien haya terminado, podrán irse. Open Subtitles ان كان الأمر بيدي كنت لأصطحبكن الى المنزل على الفور لكن أبي يتفقد بعض الأمور الغاية في الأهمية
    Sí, pero mi papá y mi hermana viven a 15 minutos de allí y nos vemos todo el tiempo. Open Subtitles أجل، لكن أبي وأختي يقطنان على بعد 15 دقيقة مني ونرى بعضنا دائماً
    Yo estaría de acuerdo, pero mi papá dice no saber nada de sus actividades. Open Subtitles أتفق معك في هذا لكن والدي يصر على أنه لا يعلم شيئا عن هذه الأنشطة
    Sí, pero mi papá quiere que me dedique al béisbol. Open Subtitles أجل لكن والدي يريدني أن أركز على البيسبول
    Siempre ofrecía volver en taxi a la ciudad pero mi papá se negaba ya que él había sido tan hospitalario conmigo durante el verano. Open Subtitles كان دائماً يعرض أن يستقل سيارة أجرة ليعود إلى المدينة ...لكن والدي رفض بما أنه كان مُضيفاً لي خلال الصيف
    Odio preguntarte, pero mi papá se debió olvidar de pasarme a buscar por el colegio. Open Subtitles أكره أن أطلب منك، لكن والدي نسي أن يقلني من المدرسة
    Quería ir hacia ella, pero mi papá dijo que no podía porque era un bar. Open Subtitles وأردت الوصول لها, ولكن والدي قال أنني لا أستطيع لأنه كان مشرباً
    pero mi papá salva a las personas. Debió haber salvado a mi mamá. Open Subtitles ولكن والدي ينقذ الناس كان عليه أن ينقذ أمي
    Sé que dijo que no trajera nada pero mi papá me mataría si me apareciera a una visita con las manos vacías. Open Subtitles ... أنا عارف أنك أكدتى أننا لا نجلب شئ معنا لكن أبى كان ليقتلنى , لو لم أفعل هذا
    Puede ser así, Colin, pero mi papá está pescando en Kennebunkport y Saddam nos sigue fastidiando. Open Subtitles قد يكون ذلك صحيحا يا كولين ولكن أبي يصيد السمك الآن في كينيبونكبورت وصدام لا يزال يعبث معنا
    pero mi papá discutiría que nuestro nuevo estudiante de intercambio Raja está en un cercano segundo lugar. Open Subtitles ولكن ابي يعارض هذا والطالب الجديد بنظام التبادل راجـا قريب جداً منـا راجـا ، لحم خنزير ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more