"pero nadie sabe" - Translation from Spanish to Arabic

    • لكن لا أحد يعرف
        
    • ولكن لا أحد يعلم
        
    • ولكن لا أحد يعرف
        
    • لكن لا أحد يعلم
        
    pero nadie sabe nada: ni el portero, ni la mucama, ni el lustrabotas. Open Subtitles لكن لا أحد يعرف ، الشيال و الخادمة و ماسح الأحذية
    Es el enemigo público número uno, pero nadie sabe dónde está ni qué aspecto tiene. Open Subtitles ‫إنه عدو الشعب الأول ‫لكن لا أحد يعرف أين هو أو كيف يبدو
    Parece que ella se está quedando con una prima, pero nadie sabe quién es. Open Subtitles على ما يبدو انها تعيش مع إبنة عمها لكن لا أحد يعرف من هي
    Él tenía una hija pero nadie sabe lo que sucedió con ella. Open Subtitles كان لديه أبنه ولكن لا أحد يعلم ماذا حل بها
    Eso pasa de tiempo en tiempo, pero nadie sabe realmente por qué. Open Subtitles يحدث لهم ذلك من وقت لآخر ولكن لا أحد يعلم لماذا
    Siempre está por ahí pero nadie sabe dónde vive. Open Subtitles وهو حولها الكثير ولكن لا أحد يعرف أين يقيم.
    Dijo que fuiste transferido hace un tiempo, pero nadie sabe a dónde. Open Subtitles قال من أنه تم نقلك منذ فترة مضت لكن لا أحد يعلم إلى أين
    Mira por la ventana, pero nadie sabe por qué. Open Subtitles أحياناً نراه جالساً قرب النافذة لكن لا أحد يعرف لماذا
    pero nadie sabe con certeza si es verdad o no. Open Subtitles لكن لا أحد يعرف حقا ان كان هذا حقيقيا أم لا
    Sí, y había teorías ataques indígenas, enfermedades pero nadie sabe qué sucedió realmente. Open Subtitles أجل و قد كانت هناك نظريات عن هجوم الهنود , المرض لكن لا أحد يعرف ما الذي حصل فعلا
    pero nadie sabe que estás involucrada porque conduces. Open Subtitles لكن لا أحد يعرف أنكِ متورطة لأنكِ كنتِ تقودين السيارة
    Algo más debe estar creando estos feroces vientos, pero nadie sabe qué. Open Subtitles هناك شيء ما آخر يسبب هذه الر ياح العنيفة لكن .. لا أحد يعرف ما هو
    Pagué una fuerte suma para enterarme de que venderán la mercancía el viernes, pero nadie sabe del comprador ni del lugar. Open Subtitles و الآن لقد قمت بدفع مبلغ كبير لأعرف أنهم سيبيعون تلك الأشياء يوم الجمعة و لكن لا أحد يعرف المشتري و لا المكان
    pero nadie sabe realmente qué hay en nuestro corazón. Open Subtitles ولكن لا أحد يعلم حقاً ماذا يكمن في دواخلنا
    Los alemanes lo llevaron como prisionero a un campo, pero nadie sabe dónde está. Open Subtitles أخذه الالمان الي معسكر السجن ولكن لا أحد يعلم مكانه
    Perdón, pero nadie sabe que estoy aquí, y si lo escuchan gritar, entonces estamos muertos. Open Subtitles أنا آسف, ولكن لا أحد يعلم أنني هنا ولو سمعوك تصرخ سينتهي أمرنا كلينا
    pero nadie sabe porque nadie escapo de aqui con vida. Open Subtitles ولكن لا أحد يعرف لأنه لم يخرج أحد من هنا على قيد الحياة.
    No hace falta decir, Langley no estaba muy feliz, pero nadie sabe que estás conectado. Open Subtitles غني عن الذكر مدي غضبهم مني الأن ولكن لا أحد يعرف أنك متورط بالأمر
    -Decidí... que la Constitución me otorga poderes de guerra pero nadie sabe exactamente cuáles son esos poderes. Open Subtitles أن الدستور يعطيني صلاحيات حربية ولكن لا أحد يعرف ما هي بالضبط هذه الصلاحيات
    pero nadie sabe lo que pasa de puertas adentro. Open Subtitles لكن لا أحد يعلم ما يحصل خلف الأبواب المقفلة.
    pero nadie sabe que estoy aquí, ¿no? Open Subtitles لكن لا أحد يعلم حتى أنني هنا , أليس صحيحا ؟
    La gente de aquí piensa muchas cosas pero nadie sabe. Open Subtitles كثرت الروايات لكن لا أحد يعلم أين الحقيقة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more