"pero no está" - Translation from Spanish to Arabic

    • ولكنها ليست
        
    • ولكنه ليس
        
    • لكنّه ليس
        
    • لكنّها ليست
        
    • لكنها لا
        
    • لكنه لا
        
    • لَكنَّه لَيسَ
        
    • لكنه غير
        
    • لكنك لست
        
    • لكنها غير
        
    • ولكنها لا
        
    • لكن الأمر ليس
        
    • لكنّها لا
        
    • لكنهُ ليس
        
    • ولكنه لا يملك
        
    Pero no está aquí. No esta. ¿Ésta es la habitación de Lady Margaret? Open Subtitles ـ ولكنها ليست هنا؛ يا سيدي ـ أهذه غرفة سيدة مارجريت؟
    Israel reconoce que tiene responsabilidades y está dispuesto a cumplirlas, Pero no está solo en ello. UN وتقر إسرائيل بأن عليها مسؤوليات، وهي مستعدة للوفاء بها. ولكنها ليست وحدها.
    El enemigo no tiene rostro, es verdad. Pero no está en todas partes. UN هذا العدو لا وجه له، ولكنه ليس موجودا في كل مكان.
    No quiero anticipar nada, Pero no está fuera de las posibilidades si comenzamos pronto. Open Subtitles أنا لا أريد وضع الإحتمالات لكنّه ليس خارج العالم إمكانية إذا نبدأ قريبا.
    Digo, está loca, Pero no está loca como una asesina sicótica. Open Subtitles أعني, إنّها مجنونة لكنّها ليست مثل القاتل النفسي المجنون
    Pueden verlo meterse entre el mangle, Pero no está dañando los corales o los pastos marinos, seguro. TED يمكنكم رؤيته وهو يتداخل في أشجار المنغروف، و لكنها لا تسبب الضرر للشعب أو حشائش البحر، نعم؟
    He intentado pinchar su llamada para localizar a Xerxes, Pero no está funcionando. Open Subtitles أحاول ان اتبع مكالمته للحصول على موقع زركسيس لكنه لا يعمل
    Esa práctica se acepta abiertamente, Pero no está considerada en la Ley de manera que legalmente no produce efecto alguno en el matrimonio. UN وهذه الممارسة مقبولة للعموم، ولكنها ليست ذات اعتبار في نظر القانون، وبالتالي فهي لا تحدث أي آثار في الزواج.
    Entendería tus escrúpulos si Anna estuviera aquí, Pero no está. Open Subtitles كنت سأتفهم ما تقولين إن كانت اّنا هنا ولكنها ليست هنا
    Pero no está listo. Lo que recibió fueron transmisiones de prueba. Open Subtitles ولكنها ليست جاهزة هذة كانت اشارات تجريبية التي التقطتها
    ¿Cómo es que esta arma está en Campo Geiger Pero no está ahí? Open Subtitles والآن كيف يكون هذا السلاح في مخيم جيجر ولكنه ليس هناك
    Pero no está en cualquier parte, porque lo que quiere está aquí mismo. Open Subtitles ولكنه ليس في كل مكان لأن ما يريده هو هنا تماما
    Vivo con mi viejo, Pero no está muy bien. Pero nadie lo nota. Open Subtitles انا اعيش مع رجلى العجوز ولكنه ليس بصحه جيده لن يلاحظ
    Pero no está preparado para decidir esto como lo estás tú. Open Subtitles لكنّه ليس مؤهلاً ليحدد ماهية الأمور مثلك.
    Le prometí a tu papá que lo encontraríamos juntos. Pero no está aquí para disfrutarlo. Open Subtitles وعدت والدك أن نجدها سويّاً، لكنّه ليس هنا لينعم بهذه اللحظة.
    Haverstraw. Pero no está en casa. Open Subtitles لكنّها ليست بالمنزل سيارتُها ذهبت
    Tienen una muestra, Pero no está en el sistema. Open Subtitles حصلوا على عينة و لكنها لا تطابق ما بالنظام
    La central dice que es un mensajero, Pero no está portando drogas. Open Subtitles المركز يقول إنه مجرد رسول لكنه لا يحمل أي مخدرات.
    Pero no está loco, si se refiere a eso. Open Subtitles لَكنَّه لَيسَ مجنوناً إذا كان ذلك ما تَعْنيه
    Se remite a la jurisprudencia del Comité, según la cual el peticionario debe exponer los derechos sustantivos protegidos por el Pacto Pero no está obligado a hacerlo con referencia a artículos específicos del mismo. UN ويشير إلى السوابق القضائية للجنة، التي بموجبها ينبغي لأي مقدم التماسٍ أن يثير الحقوق الأساسية المشمولة بحماية العهد، لكنه غير ملزم بالقيام بذلك بالإشارة إلى مواد محددة من العهد.
    Pero no está a cargo de mí. Open Subtitles عظيم جدا . لكنك لست المسؤول عني ، ليس بعد الآن
    Dijo que este comerciante trajo noticias, Pero no está probado, ¿verdad? Open Subtitles لقد ذكرت أن التاجر قد جلب أخبارا، لكنها غير مؤكدة، أليس كذلك؟
    La mandamos al hospital, Pero no está bien. Open Subtitles لقد ارسلناها الى المقاطعه ولكنها لا تبدو فى حاله جيده
    Pero no está mejor arriba, con los Ood. Open Subtitles لكن الأمر ليس أفضل حالاً بالأعلى عندكم بوجود الأوود
    Intenté contactar con ella por si fuese una falsa alarma, Pero no está contestando a ninguno de sus números. Open Subtitles وحاولت الوصول إليها في حال ما كان الإنذار مزيّفا، لكنّها لا ترد على أيّ من أرقامها.
    Que el mundo puede tener o no propósito, Pero no está totalmente falto de algún tipo de magia. Open Subtitles أن العالم ربما يكون بهدف أو لا، لكنهُ ليس تماماً دون القليل من السحر
    El equipo de verificación del equipo de propiedad de los contingentes sobre el terreno puede remitir sus observaciones a la Secretaría Pero no está facultado para modificar la clasificación del equipo pesado convenida por la Secretaría y el país. UN ويمكن لفريق التحقق في الميدان أن يقدم أي ملاحظات للأمانة العامة، ولكنه لا يملك سلطة تغيير تصنيف المعدات الرئيسية الذي اتفقت عليه الأمانة والبلد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more