"pero no se preocupe" - Translation from Spanish to Arabic

    • لكن لا تقلق
        
    • ولكن لا تقلق
        
    • لكن لا تقلقي
        
    • لكن لاتقلق
        
    • ولكن لا تقلقي
        
    • ولكن لا تقلقى
        
    • لكن لا تقلقى
        
    Pero no se preocupe, Gral. Rattenhuber, soy un genio con las máquinas. Open Subtitles لكن لا تقلق جنرال، راتنهوبر، أنا عبقري في التعامل مع الآلات
    De hecho, si. Pero no se preocupe, me equivoco frecuentemente. Open Subtitles في الواقع ,نعم,لكن لا تقلق انا اخطا في التوقع احيانا
    Pero no se preocupe, siempre terminamos adelante. Open Subtitles ولكن , لا تقلق فنحن ننتهى دائما بالمقدمة
    Pero no se preocupe... después que entraran los alemanes pude esconder algunas joyas. Open Subtitles ولكن لا تقلق... مباشرة بعد دخول الألمان، قمت بتخبئة بعض الجواهر.
    Pero no se preocupe, le he dicho muy firmemente... que no vuelva a poner un pié dentro de esta casa. Open Subtitles و لكن لا تقلقي, لقد أخبرته بحزم بأني لن أسمح له بأن يخطو خطوة واحدة الى داخل المنزل
    Pero no se preocupe, tenemos un equipo quirúrgico asombroso aquí, ¿de acuerdo? Open Subtitles ,لكن لا تقلقي لدينا فريق جراحة رائع هنا, حسناً؟
    Aún no, Pero no se preocupe. Open Subtitles هَلْ أبنتي خرجت من الجراحةِ؟ ليس بعد، لكن لاتقلق.
    Pero no se preocupe, tenemos dos más fresco trabajando en ello. Open Subtitles ولكن لا تقلقي ، فلدينا اثنان جُدد يعملون عليها
    Pero no se preocupe. No saldré de su pecho. Open Subtitles لكن لا تقلق أنا لست على وشك القفز داخل صدرك
    Pero no se preocupe, la invasión alien no será hasta dentro de unos meses. Open Subtitles لكن لا تقلق ، الإحتلال الفضائي مازال يبعد عنا بضعة شهور
    Pero no se preocupe, dejaré de combatir una vez que todo el dinero haya salido corriendo. Open Subtitles لكن لا تقلق, سوف أتوقف عن محاربتك في المحكمة بمجرد ان ينفذ المال
    Pero no se preocupe, el título es de Chicago, no de Teherán. Open Subtitles لكن لا تقلق شهادتي من شيكاغو ليس من طهران
    Pero no se preocupe, Reverendo. Compensaré esto también. Open Subtitles لكن لا تقلق , أيهـا القس سوف أعوض عليك هذا كذلك
    Pero no se preocupe. No veo razón para que la castiguen. No cuando tenemos a mano un remedio mucho más humano. Open Subtitles .ولكن لا تقلق, لا أرى سبباً لمعاقبتها ليس في حال وجود معالجة نفسية لها
    - Si, lo haré, lo haré, Pero no se preocupe. Open Subtitles نعم، سأفعل، سأفعل ذلك، ولكن لا تقلق على الإطلاق.
    Pero no se preocupe, no me quedaré mucho tiempo. Open Subtitles -فى اجازة ، ولكن لا تقلق ، لن اظل هنا طويلا
    Pero no se preocupe, no ha dicho tonterías. Así que todo bien, ¿no? Open Subtitles و لكن لا تقلقي ، لم تتلفظي بترهات لذا فكل شيء على ما يرام ، أليس كذلك؟
    Pero no se preocupe, planeo seguir así por mucho tiempo más. Open Subtitles لكن لا تقلقي أنا أخطط أن أظل هكذا لمدة طويلة
    Pero no se preocupe, no arderá en el infierno gracias a todo ese aislante de fibra de vidrio de Owens Corning. Open Subtitles لكن لا تقلقي , إنه لن يحترق في الجحيم وذلك بفضل الألياف الزجاجية لـ شركة أوينز كورنيغ
    ¿Encontraste a los chicos de anoche? No logré localizarlos, Pero no se preocupe. Open Subtitles هل وجدت شبان الليلة الماضية لم أجد مكانهم حتى الآن، لكن لاتقلق أنا أعمل على ذلك
    Pero no se preocupe por eso, puedo ocuparme. Open Subtitles ولكن لا تقلقي بشأن ذلك . أستطيع أن اتولى الامر
    -Vamos a grabarla. Pero no se preocupe Open Subtitles نحن سوف نسجل لكى ولكن لا تقلقى
    Contábamos con ese dinero. Pero no se preocupe... Open Subtitles كنا نعتمد على ذلك المال ... لكن لا تقلقى

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more