"pero no voy a" - Translation from Spanish to Arabic

    • لكنني لن
        
    • لكني لن
        
    • ولكني لن
        
    • لكن لن
        
    • ولكنني لن
        
    • لكنّي لن
        
    • ولكن لن
        
    • ولكن أنا لن
        
    • ولكنى لن
        
    • لكنى لن
        
    • لكننى لن
        
    • لكن أنا لن
        
    • لكنّني لن
        
    • ولكن أنا لا ستعمل
        
    • ولكنّي لن
        
    Me aseguraré que cada día acuda a alguien, pero no voy a encerrarle. Open Subtitles وسأتأكد أنه سيرى كل شخص . كل يوم، لكنني لن أخفيه
    Y eso testificaré en su juicio, pero no voy a intentar pararlo. Open Subtitles وانا ساشهد بذلك في محاكماتها لكنني لن احاول ايقاف المحاكمه
    Quiero decir, es un poco raro, pero no voy a pensar en eso porque no es necesario ustedes saben que debo ser feliz en estos momentos. Open Subtitles الأمـر غريب نوعـا مـا لكني لن أفكر فيه لأنه لا يتوجب عليّ ذلك تعلمان ؟ يفترض أن أكون سعيـدا الآن تعلمـان ؟
    Aw, creo que iría mejor con analgésicos, pero no voy a quejarme. Open Subtitles اعتقد بانها افضل من الاول.. ولكني لن اشتكي من ذلك
    Sé que me he retrasado, pero no voy a hacerlo nunca más. Open Subtitles اعرف أني تمنعت و لكن لن أفعل ذلك بعد الآن
    Le doy un lugar para que se quede, programaré la alarma pero no voy a dar vuelta mi vida por este tipo. Open Subtitles أعني, لقد منحته مكاناً ليمكث فيه، وسأضبط منبّه ولكنني لن أقلب حياتي رأساً على عقب من أجل هذا الرجل
    Pero, no voy a ser ningún problema, y no voy a ocupar mucho espacio en el avión. Open Subtitles لكنّي لن أكون مشكلة، ولن آخذ حيزاً كبيراً في الطائرة. أوعدك.
    Sí, seguro que puedes... pero no voy a permitir que te vayas del pueblo una vez más... solo no, no sin mí. Open Subtitles نعم انا متأكد من انك تستطيع ولكن لن أسمح لك بترك المدينة للمرة الثانية ,نيكي ليس بمفردك، ليس بدوني
    De acuerdo, es un poco grande, pero no voy a estar soltero siempre. Open Subtitles حسناً , انه كبير بعض الشيء لكنني لن أكون عازباً للأبد
    Lo saqué de la perrera, pero no voy a desenterrarlo de debajo tu culo. Open Subtitles لقد أنقذته من الزريبة و لكنني لن أحفر للبحث عليه في مؤخرتك
    pero no voy a mandar a mi lugarteniente sin tener alguna garantía. Open Subtitles لكنني لن أرسل أحد الهامين لدي لأعلى دون ضمانات أولاً
    No espero que lo digas, pero no voy a fingir que no te quiero. Open Subtitles ،لا أتوقع أن تردي عليَّ بالمثل .لكنني لن أتظاهر بأنني لا أحبك
    pero no voy a decirte que lo que hicimos estuvo mal, porque no lo estuvo. Open Subtitles لكني لن أقف هنا وأخبركِ بأن ما فعلناه كان خطأ، لأنه ليس بخطأ
    Pero no quiero que siga en ella, y no quiero darle un ultimátum, pero no voy a mudarme con mi familia a Filadelfia. Open Subtitles لكني لا أريد منه أن يستمر بعد الان ولا أريد بأن أعطيه انذار نهائي لكني لن انتقل بالعائلة إلى فيلي
    pero no voy a hacerte otra oferta como esta en mucho tiempo. Open Subtitles لكني لن أقدم لك عرضا آخر كهذا بأي وقت قريب
    Mira, no sé quién te envió acá, pero no voy a formar parte con nadie. Open Subtitles انظر, لا أعلم من أرسلك إلى هنا ولكني لن أتشاطر مع أي أحد
    No tengo nada en tu contra, pero no voy a ocasionar problemas con un tipo como ese por alguien que ni siquiera he conocido. Open Subtitles أنا لا أملك أي شيء ضدك ولكني لن أقع بمشاكل مع شخص كهذا لشخص لم ألتقي به من قبل حتى
    Estás resentido, pero no voy a hacer apología de ningún éxito que tengo. Open Subtitles أنت مُستاء منى, لكن لن أعتذر على أى نجاح قد قدمته
    Quemaré este papel en el momento en que mi hija vuelva a casa, pero no voy a esperar eternamente. Open Subtitles أنا سأحرق هذه الورقة في اللحظة التي ستعود بنتي إلى بيتها لكن لن أنتظر إلى الابد
    Tú puedes pensar que todo está bien, pero no voy a pasar un segundo más en este jodido sitio. Open Subtitles قد تحسب ان الأمور على ما يرام ولكنني لن امضي ثانية اخرى في هذا المكان اللعين
    pero no voy a dejar a mis hermanas en Egipto con dos diablos pervertidos. Open Subtitles ولكنني لن أترك شقيقاتي في مصر مع شيطانين
    pero no voy a pedirle a la gente a hacer eso porque no sé lo que será la izquierda una vez más de los sacrificios. Open Subtitles لكنّي لن أطلب من الناس فعل ذلك لأنني لا أعرف ماذا سيحل فور إنتهاء التضحيات.
    pero no voy a asumir que todos tendrán el mismo juego que hicieron. Open Subtitles ولكن لن افترض بان اي شخص في القبيلتين ان أعتقاداته وتفكيره
    Puedes decir todo lo que quieras ... pero no voy a cambiar. Open Subtitles يمكنك أن تقول كل ما تريد.. ولكن أنا لن تتغير.
    No sé quién eres qué eres ni de dónde vienes pero no voy a tolerar esto. Open Subtitles انا لا اعرف من انت , ماذا تكونين , او من اين اتيت ولكنى لن اتقبل المزيد من هذا
    No sé quién te ha mandado aquí, pero no voy a hacer negocios contigo. Open Subtitles أنا لا أعلم من أرسلك هنا لكنى لن أجرى هذه الصفقة معك
    Te... mentiría... si dijera que no estoy asustado. pero no voy a correr. Open Subtitles أكون كاذباً لو قلت أننى غير خائف لكننى لن أهرب
    Sin ánimo de ofender, pero no voy a cambiar una jefa por otra. Open Subtitles لا إهانة لكن أنا لن أقوم بمبادلة رئيس بآخر
    He tenido algunos puntos bajos hoy, pero no voy a mear a través de un pito de papel en público. Open Subtitles لقد وصلتُ لنقاطٍ سيّئة اليوم، لكنّني لن أتبوّل من خلال قضيب ورقيّ في العلن.
    pero no voy a revelar mi verdadero yo hasta la noche de estreno. Open Subtitles ولكن أنا لا ستعمل تكشف بلدي الحقيقي الذاتي حتى ليلة الافتتاح.
    Te llevaría con todo orgullo, querida, pero no voy a ir. Open Subtitles لكنت أودّ ذلك يا عزيزتي ولكنّي لن أذهب

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more