"pero sabemos que" - Translation from Spanish to Arabic

    • ولكننا نعرف أن
        
    • ولكننا نعلم أن
        
    • لكننا نعلم أن
        
    • ولكننا نعرف ان
        
    • لكننا نعلم أنه
        
    • لكن كلّنا نعلم بأن
        
    • لكننا نعرف ان
        
    • لكننا نعرف انه
        
    • لكننا نعلم بأن
        
    • ولكننا نعرف أنّ
        
    • لكن نحن نعلم أن
        
    • ولكننا نعلم ان
        
    • ولكننا نعلم انه
        
    • لكن نعرف
        
    • لكنّنا نعرف
        
    Gracias, Pero sabemos que el mío no fue el mejor, porque sí se lo siguió. Open Subtitles هذا لطيف جداً ولكننا نعرف أن رأيي لم يكن صائباً لأنه أُخذ به.
    Desde luego, preferimos su prohibición; Pero sabemos que ésta es aleatoria en ausencia de medios de verificación. UN ولكننا نعرف أن هذا الحظر لن يستمر في حالة عدم وجود وسائل للتحقق.
    Pero sabemos que la paciencia de los palestinos está a punto de acabarse. UN ولكننا نعلم أن صبر الفلسطينيين بلغ نقطة النفاد.
    El tiempo varía de persona a persona, Pero sabemos que el impulso muscular se reanuda después de la muerte. Open Subtitles ماذا تفعلين؟ وقت التحوُّل يختلف من شخص لآخر. لكننا نعلم أن النبض العضليّ يستمر بعد الموت.
    Ahora no tenemos idea de lo que esta ocurriendo... Pero sabemos que algo va mal realmente mal. Open Subtitles الان نحن ليس لدينا فكره عما يجرى ولكننا نعرف ان هناك شيئا ما خطأ , خطأ جدا
    Pero sabemos que la heterogeneidad de visiones, de gobiernos y de estructuras productivas hace que esto sea poco probable, al menos en el corto plazo. UN ولكننا نعرف أن التباين في الرؤى بين الحكومات والهياكل الإنتاجية يجعل ذلك مستبعدا كثيرا على الأقل في الأجل القصير.
    Pero sabemos que las plantas hacen más que solo producir comida. TED ولكننا نعرف أن النباتات تقوم بما هو أكثر من مجرد إعداد الطعام.
    Pero sabemos que esto no es cierto. TED ولكننا نعرف أن هذا ليس صحيحاً.
    Pero sabemos que toda la tecnología que se conecta a internet puede ser hackeada. TED ولكننا نعرف أن أي تقنية متصلة بالإنترنت يُمكن اختراقها.
    Pero sabemos que una ambulancia lo dejó aquí. Open Subtitles ولكننا نعرف أن سيارة اسعاف نقلته الى هنا.
    El Año está llegando a su fin, Pero sabemos que los desafíos proseguirán. UN وتوشك السنة على الانتهاء، ولكننا نعلم أن التحديات ستستمر.
    La paz es difícil, Pero sabemos que es posible. UN إن تحقيق السلام أمر صعب، ولكننا نعلم أن تحقيقه ممكن.
    Hay muchas razones para celebrar este año los logros de la comunidad de voluntarios, Pero sabemos que aún nos aguarda lo más difícil. UN وهناك الكثير ممّا يُحتفَى به في هذا العام على صعيد إنجازات مجتمع المتطوعين، لكننا نعلم أن القسم الأصعب لا يزال أمامنا.
    Sí, Pero sabemos que Collier cree que encabeza un conflicto con alguien. Open Subtitles ولكننا نعرف ان "كولير" يعتقد انهسيدخل قال مع احد ما
    Pero sabemos que aún es factible, solo toma mucho más tiempo del que imaginábamos. Open Subtitles لكننا نعلم أنه لازال مُجدي, لكنه يستغرق وقتاً أكثر بكثير مما تخيلناه.
    Ahora, no sabemos lo que va a permitir Ito, Pero sabemos que Marcia se volverá loca. Open Subtitles الآن، لانعلم مالذي سيسمح لنا به (إيتو) لكن كلّنا نعلم بأن (مارشا) سيجنُ جنونها.
    Sí, Pero sabemos que eso era un espejismo. Open Subtitles نعم، لكننا نعرف ان هذا كان مجرد وهم
    Es imposible confirmar todavía el trastorno de personalidad disociada Pero sabemos que padece alcoholismo crónico lo que podría ir de la mano con lo otro. Open Subtitles يستحيل علينا ان نجزم بتشخيص اضطراب الشخصية المنفصلة لكننا نعرف انه مصاب بإدمان كحول مزمن و الذي كان يترافق مع الاضطراب
    Pero sabemos que tenemos que hacerlo, si no, nunca tendremos tiempo para ofrecernos como voluntarias y ayudar en todas estas causas a las que nos enfrentamos. TED لكننا نعلم بأن علينا فعل هذا، لأننا إن لم نفعل لن نحظى بوقت للتطوع، لنساعد في العديد من القضايا التي نواجهها الآن.
    Lo siento, Pero sabemos que esto no está bien. Open Subtitles ولكننا نعرف أنّ هذا ليس صحيحاً
    Pero sabemos que eso es enteramente sintáctico, es simbólico. TED لكن نحن نعلم أن ذلك بشكل بحت له علاقة بترتيب الرموز، إنه رمزي
    Pero sabemos que es el pedazo de papel más valioso impreso por la Tesorería de los Estados Unidos. Open Subtitles ولكننا نعلم ان هذه اثمن ورقة نشرت من قبل قسم المالية في الولايات المتحدة
    Pero sabemos que no lo es. Open Subtitles ولكننا نعلم انه ليس كذلك
    Aún no sabemos qué es, pero... sabemos que una vez que lo tiene, su víctima pasa a ser desechable, y es cuando la mata. Open Subtitles لا نعرف ما هي بعد لكن نعرف ان ما ان يحصل عليها يمكنه التخلص من ضحاياه
    Pero sabemos que es algo que puede ser discutido con cierta precisión matemática y consistencia. Open Subtitles لكنّنا نعرف أنّه أمر يمكن مناقشته مع بعض الدقة والاتساق في الرياضيات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more