"pero tú no eres" - Translation from Spanish to Arabic

    • لكنك لست
        
    • ولكنك لست
        
    • ولكن أنت لست
        
    • لكنكِ لستِ
        
    • لكنّك لست
        
    • لكنك لستَ
        
    • لكنكَ لستَ
        
    Si fueras otra mujer, estaría diciendo todo lo que esperarías escuchar en ese momento, Pero tú no eres así. Open Subtitles إن كنت امرأة أخرى، لكنت أقول أي شيء كنت تتوقعين سماعه لكنك لست كذلك، حسناً ؟
    Los sacerdotes dicen que el faraón es un dios, Pero tú no eres un dios, eres menos que un hombre. Open Subtitles الكهنه قالوا أن فرعون هو إله لكنك لست إله إنك حتى أقل من رجل
    Me gustaría matar a unos pocos, Pero tú no eres uno de ellos. Open Subtitles هناك بضعة أناس أود قتلهم، لكنك لست واحد منهم
    Para ti es fácil decirlo Pero tú no eres quien ha sido fabricado en un tubo de ensayo. Open Subtitles حسنا, ذلكسهلبالنسبةلكلتقول , ولكنك لست من اكتشف انه صنع في انبوب اختبار.
    Pero tú no eres un mago de verdad, ¿cómo lo has hecho? Open Subtitles ولكن أنت لست ساحر حقيقي اذا كيف فعلت ذلك ؟
    Los egoístas no pueden sacarlo, Pero tú no eres eso. Open Subtitles ,الناس الأنانيين لا يتحملون ذلك و لكنكِ لستِ كذلك
    Ponte ante el espejo y lucete como Shahenshah ... Pero tú no eres un huérfano. Open Subtitles ..قفْ أمام المرأة و تظاهر بأنك شين شاه لكنك لست يتيما.. فلا تلعب نفس الدور
    ¡Pero tú no eres parte del grupo, y no me agradas, así que cállate! Open Subtitles لكنك لست جزء من المجموعة ولا أحبك ، لذا أسكتي
    Muchos dejarían que su amigo fuese solo Pero tú no eres de ésos. Open Subtitles الكثير من الأصدقاء يتركون أصدقائهم يذهبون لوحدهم لكنك لست من هذا النوع
    Todos vimos algo en ti Pero tú no eres capaz. Open Subtitles جميعنا نرى شيئاً فيك.. لكنك لست مؤهلاً له
    Pero tú no eres cualquier chica, ¿verdad? Open Subtitles لكنك لست فتاة عادية، أليس كذلك؟
    La mayoría de la gente no lo entiende, Pero tú no eres como la mayoría, Open Subtitles معظم الاشخاص لا يفهموا لكنك لست مثل معظم الناس
    Pero tú no eres de nadie, ¿verdad? Open Subtitles لكنك لست ملكاً لأحد، أليس كذلك؟
    Voy a jugar trivia contigo, señor, Pero tú no eres amigo de nadie en esta mesa. Open Subtitles سألعب المسابقات معك يا سيد لكنك لست صديقا لأحد على هذه الطاولة
    Bueno, tu padre fue un tirano y un salvaje, Pero tú no eres esa clase de rey. Open Subtitles بما أن والدك كان طاغيه و مجرم, لكنك لست ذلك النوع من الملوك.
    Normalmente no, Pero tú no eres normal. Open Subtitles حسنا، أنا لا عادة، لكنك لست عادي
    Tendrían que estar o uno de sus padres o un abogado, Pero tú no eres de las fuerzas del orden, así que puedes preguntarle todo lo que quieras. Open Subtitles ولكنك لست من الشرطة لذا يمكنك أن تسألي أي شيء تريده
    Pero tú no eres el hombre con todas las respuestas. ¿Quién es entonces? Open Subtitles ولكنك لست الشخص الذي يملك الأجوبة, فمن الشخص الذي لديه؟
    Pero tú no eres ese tipo de chico. Open Subtitles ولكن أنت لست هذا النوع من الرجال.
    Sí. Pero tú no eres una chica. Eres una mujer. Open Subtitles نعم لكنكِ لستِ فتاة أنتِ امرأة
    Pero tú no eres responsable de esto. Open Subtitles لكنّك لست الشخص الذي يُلام على هذا.
    - Pero tú no eres un poli. - No, no soy un poli. Open Subtitles لكنك لستَ بشرطي - انا لستُ شرطياً -
    Pero tú no eres cualquier padre. Tienes problemas de ira. Open Subtitles لكنكَ لستَ مثل أي أب " لديكَ مشاكل " غضب

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more