La ciudad está sitiada por los ejércitos del imperio persa, y si cae, sus escritos frágiles podrían arder en llamas. | Open Subtitles | المدينة محاصرة من قبل الإمبراطورية الفارسية. إذا سقطت فإن كتاباتهم الهشة قد ينتهي المطاف بها في النار. |
No es como lidiar con el Imperio persa cuando solo te enfrentas con un gobierno y un ejército. | Open Subtitles | الأمر ليس أشبه بالتعامل مع الامبراطورية الفارسية حيث تتعامل مع حكومة واحدة وجيش واحد فحسب |
Las inglesas no se sientan en el suelo ni con una alfombra persa. | Open Subtitles | ليس بإمكان البريطانيات الجلوس على الأرض, ليس حتى على سجّاد فارسي |
En el siglo XIII, el poeta persa Muslih-ud-Din Sa ' di escribió: | UN | وفي القرن الثالث عشر كتب الشاعر الفارسي مصلح الدين سعدي ما يلي: |
Te volaría los sesos, pero esta es una alfombra persa de 30.000 dólares. | Open Subtitles | كنت لأفجّر دماغك لكن هذه سجادة فارسية ثمنها ثلاثون ألف دولار |
Etnicamente, pertenecen al grupo de pueblos turcos, mientras que, por su cultura y su idioma, los tayikos se vinculan estrechamente con los pueblos de habla persa. | UN | وهؤلاء اﻷوزبكيون ينتمون من الناحية الاثنية لمجموعة الشعوب التوركية، في حين أن الثقافة واللغة الطاجيكستانيتين ترتبطان على نحو وثيق بثقافة ولغة الشعوب الناطقة بالفارسية. |
Catorce artículos en lengua persa y francesa sobre la justicia de menores y la prevención del delito, así como los libros siguientes: | UN | ٤١ مقالاً باللغتين الفارسية والفرنسية عن جرائم اﻷحداث ومكافحتها، فضلاً عن الكتب التالية: |
Las demás iglesias, fuera de Teherán, sufren presiones a fin de que no utilicen la lengua persa y no acepten a musulmanes convertidos. | UN | وقيل إن الكنائس اﻷخرى، خارج طهران، تخضع لضغوط كي لا تستعمل اللغة الفارسية ولا تقبل المسلمين المتحولين. |
El autor ha presentado un recorte de periódico escrito en persa y una carta de la secretaría de Reza II, que se remontan a 1988. | UN | وقد قدم قصاصة من صحيفة مكتوبة باللغة الفارسية ورسالة من سكرتارية رضا بهلوي الثاني. وكلاهما يرجع تاريخهما إلى عام 1988. |
:: Durante el período al que se refiere el informe, se tradujeron al persa 20 documentos relativos a la educación sobre derechos humanos. | UN | :: خلال الفترة التي استغرقها المشروع، تُرجمت إلى الفارسية 20 وثيقة من مواد التثقيف في مجال حقوق الإنسان. |
El persa es el idioma oficial y el islam la religión oficial. | UN | واللغة الفارسية هي اللغة الرسمية والإسلام هو الديني الرسمي. |
La Junta Nacional de Policía se está encargando de que la hoja de información se traduzca al persa y el kurdo. | UN | ويقوم المجلس الوطني للشرطة حالياً بالعمل على إتاحة صحيفة المعلومات هذه باللغتين الفارسية والكردية. |
Esto podría ser nada pero tienen a una pequeña sociópata persa en la habitación 914. | Open Subtitles | قد لا يعني هذا شيئاً لكنهم يحتجزون معتل عقلي فارسي في الغرفة 914 |
Hallamos pelo de gato en el cadáver; tienes un gato persa. | Open Subtitles | وجدنا شعر قطة على جثة والدك لديك مرقط فارسي |
Ya he visto este trabajo. persa, ¿no? | Open Subtitles | . رأيت هذا النوع من العمل قبل ذلك هذا فارسي ؟ |
Con el objeto de fomentar las artesanías en el Irán durante la dominación persa, muchos artesanos de Nagorno-Karabaj fueron reasentados junto con sus familias en diversas partes del Irán. | UN | ولتنمية الحرف في إيران، حدث إبان الحكم الفارسي أن أوفد عدد كبير من الحرفيين الكاراباخ وأسرهم إلى أنحاء شتى من إيران. |
Para enfatizar el carácter único de la humanidad y romper todas las barreras, el magnífico y célebre poeta persa Sa ' adi, escribió: | UN | ولتأكيد وحدة البشرية وإزالة جميع الحواجز، قال الشاعر الفارسي العظيم والمعروف سعدي في أبياته الشهيرة: |
El poder del Sha comenzó a apoyarse en la nobleza persa, por lo que el Estado, dirigido por una dinastía azerbaiyana, se persificó. | UN | ومع أن الدولة كانت تحكمها سلالة أذربيجانية، فإنها أخذت تكتسب صبغة فارسية على نحو مطرد. |
En el sentido de ese compromiso, el Centro Internacional de Desminado Humanitario de Ginebra (CIDHG) siguió desarrollando su programa de divulgación en francés e inició su programa de divulgación en árabe y su programa de divulgación en persa. | UN | وفي سياق ذي صلة بهذا الالتزام، واصل مركز جنيف الدولي لإزالة الألغام للأغراض الإنسانية تطوير برنامجه للتوعية بمكافحة الألغام المقدم باللغة الفرنسية وأطلق برنامجيه للتوعية بمكافحة الألغام المقدمين أحدهما بالعربية والآخر بالفارسية. |
Templo, el Templo. ¡No hay nada más sagrado que el oro persa! | Open Subtitles | معبد، المعبد، ليس هناك شيء مقدّس اكثر من الذّهب الفارسيّ |
Árabe, español, francés, inglés y persa. | UN | العربية، والفرنسية، والانكليزية، والاسبانية، والفارسية. |
300 griegos detuvieron a un ejército persa de un millón. | Open Subtitles | تصدى 300 من اليونانيين الشجعان لجيش فارسى قوامة مليون رجل |
Es un poema, traducido del persa. | Open Subtitles | إنها قصيدة، تُرجمت من الفارسيّة |
Los pasos de un autosatisfecho Príncipe persa. | Open Subtitles | مشية أميرٍ فارسيّ راضٍ واثق الخطى |
En busca del raro tesoro, el príncipe persa llega al bazar de Shiraz. | Open Subtitles | وفى البحث عن الكنز النادر الأمير الفارسى جاء إلى أسواق شيراز |
Figuras guerreras... del imperio persa de Darío Primero... alrededor del año 500 a.C. | Open Subtitles | ...لهم شكل المحاربين فى الأمبراطوريه الفارسيه ...ل داريوس الأول حوالى عام 500 قبل الميلاد |
Al año siguiente el Emperador persa Yazdegerd III huyó a la provincia fronteriza de Jorasán y comenzó la arabización de la región: los persas adoptaron nombres árabes y se convirtieron al Islam. | News-Commentary | وفي العام التالي، فَرّ الإمبراطور الإيراني يزدجرد الثالث إلى إقليم خراسان الحدودي. وبدأ تعريب بلاد فارس، مع اتخاذ الفرس لأسماء عربية وتحولهم إلى الإسلام. وبحلول عام 651، أصبحت كل المراكز الحضرية الرئيسية تقريباً في بلاد فارس تحت سيطرة عربية، الأمر الذي أضاف قدراً كبيراً من الزخم لعملية التحول. |
Pese a haber nacido en Egipto, las pruebas indicaron que Salem había nacido siendo nacional persa y, por lo tanto, era persa y no egipcio de nacimiento. | UN | لكن رغم ولادته في مصر، فإن الأدلة تشير إلى أنه مولود كمواطن فارسي ولذلك فهو يعتبر مواطنا فارسيا أكثر مما يعتبر مواطنا مصريا بحكم الولادة. |
Los griegos han detenido el avance persa por más de una semana. | Open Subtitles | أوقف اليونانيون تقدم الفُرس لأكثر من أسبوع. |