"persona física" - Translation from Spanish to Arabic

    • شخص طبيعي
        
    • الأشخاص الطبيعيين
        
    • شخصا طبيعيا
        
    • الشخص الطبيعي
        
    • أشخاص طبيعيين
        
    • شخصاً طبيعياً
        
    • لشخص طبيعي
        
    • للأشخاص الطبيعيين
        
    • شخصية طبيعية
        
    • المطالب الفرد
        
    • لفرد
        
    • للشخص الطبيعي
        
    • الشخصية الطبيعية
        
    • أنه فرد
        
    • مطالب من الأفراد
        
    Por otro lado, extiende la noción de víctima a toda persona física que haya sufrido un perjuicio directo como consecuencia de una desaparición forzada. UN وفضلا عن ذلك، وسعت الاتفاقية مفهوم الضحية ليشمل كل شخص طبيعي لحق به ضرر مباشر من جراء هذا الاختفاء القسري.
    Cualquier persona física o jurídica que resida o no en el país, independientemente de su nacionalidad o edad, puede interponer recurso ante el Mediador. UN ويمكن لأي شخص طبيعي أو اعتباري مقيم داخل الأراضي الوطنية أو خارجها، أيا كانت جنسيته أو سنه، أن يلجأ إليه.
    Es solamente la aplicación práctica de un procedi-miento por el cual la reclamación de una persona física o moral se transforma en una relación jurídica entre dos Estados. UN وإنما هي تحريك عملية يتحول فيها ادعاء شخص طبيعي أو قانوني إلى علاقة قانونية بين دولتين.
    187. La ciudadanía montenegrina es un vínculo jurídico entre una persona física y Montenegro y no indica ningún tipo de origen nacional ni étnico. UN 187- والمواطنة في الجبل الأسود رباط قانوني بين الأشخاص الطبيعيين والجبل الأسود ولا تشير إلى أي أصل وطني أو إثني.
    Aparentemente, el firmante es una persona física, mientras que la persona que podría representar puede ser tanto física como jurídica. UN ويبدو ظاهريا أن الموقّع شخص طبيعي في حين أن الشخص الذي يمثله يمكن أن يكون شخصا طبيعيا أو اعتباريا.
    Tiene legitimación en materia de la exclusión de cualquier otra persona, física o moral, para actuar como intermediaria respecto de la expedición de autorizaciones y para la percepción de los importes correspondientes. UN وهو المسؤول وحده دون أي شخص طبيعي أو معنوي عن العمل كوسيط لإصدار التراخيص وتحصيل العوائد الناتجة عنها.
    Por término medio, se han arrendado 9,3 ha a cada persona física y 97,8 ha a cada persona jurídica. UN فكل شخص طبيعي استأجر ما متوسطه 9.3 هكتار من الأراضي بينما استأجر كل شخص اعتباري 97.8 هكتار.
    Esos derechos están reservados a los ciudadanos de la Unión Europea y a toda persona física o jurídica que resida o tenga su domicilio social en un Estado miembro. UN وهذه الحقوق خاصة برعايا الاتحاد الأوروبي وأي شخص طبيعي أو قانوني يقيم بدولة من الدول الأعضاء أو له مكتب مسجل بها.
    Toda persona física o moral que resida en el territorio está obligada a declarar y a repatriar todos los haberes que posea en el extranjero. UN ويتعين على كل شخص طبيعي أو اعتباري مقيم الإفصاح عن جميع ما يملكه في الخارج وإعادته إلى الوطن.
    ii) a cualquier persona física o jurídica que sea nacional de San Vicente y las Granadinas, a cometer o dejar de cometer un acto o a provocar su comisión u omisión; UN `2 ' أي شخص طبيعي أو قضائي من أشخاص سانت فنسنت وجزر غرينادين، على القيام بعمل أو الامتناع عن القيام به؛
    Por operador se entiende cualquier persona física o jurídica, privada o pública, que desempeñe o controle una actividad profesional. UN وتشمل كلمة المشغل أي شخص طبيعي أو اعتباري، خاص أو عام يقوم بتشغيل النشاط المهني أو التحكم فيه.
    Esta comisión puede, en el ejercicio de su cometido, recurrir a toda persona física o jurídica cuya competencia se considere necesaria. UN وبوسع هذه اللجنة أن تقوم، في نطاق ممارسة مهمتها، باستدعاء أي شخص طبيعي أو معنوي ترى أن ثمة ضرورة لما لديه من كفاءة.
    Por favor indique cuáles son los instrumentos legales aplicables e incluya una explicación somera de ellos. ¿Es posible imputar responsabilidad a una persona jurídica cuando no se ha acusado ni identificado a ninguna persona física? UN وهل من الممكن أن تُنسب المسؤولية إلى الشخص الاعتباري عندما يكون هناك شخص طبيعي أُدين أو جرى التعرُّف عليه؟
    Toda persona física o jurídica tiene derecho a presentar al Defensor del Pueblo para la Igualdad de Oportunidades una denuncia relacionada con la violación de la igualdad de derechos. UN ويحق لكل شخص طبيعي أو اعتباري أن يقدم شكوى إلى أمين المظالم تكافؤ اللفرص المتساوية عن انتهاك أي من الحقوق المتساوية.
    Aparte de los cuerpos y fuerzas de seguridad del Estado, ninguna persona física o jurídica puede vender ni comprar armas. UN فخارج السلطات الدستورية للدولة وقوات الأمن، لا يمكن لأي شخص طبيعي أو معنوي أن يبيع الأسلحة أو يشتريها.
    El artículo en cuestión también incluye las siguientes normas. Solo podrá procederse a una esterilización de conformidad con la voluntad de una persona física mayor de edad. UN وتنص المادة المذكورة أعلاه أيضا على الآتي: يجوز إجراء عمليات التعقيم فقط بناء على طلب الأشخاص الطبيعيين الراشدين.
    El reglamento debería disponer que, si el otorgante es una persona física: UN ينبغي أن تنص اللائحة التنظيمية على ما يلي في حال كان المانح شخصا طبيعيا:
    La persona física que se presenta como fundador deberá ser mayor de 15 años de edad. UN ويجب أن لا يقل عمر الشخص الطبيعي الذي يقوم مقام المؤسس، عن ٥١ عاما.
    2. Nada de lo dispuesto en este Convenio impedirá que un Estado, o una persona física o moral a quien éste represente, hagan su reclamación ante los tribunales de justicia o ante los tribunales u órganos administrativos del Estado de lanzamiento. UN " 2 - ليس في هذه الاتفاقية ما يمنع أية دولة، أو أي أشخاص طبيعيين أو معنويين تمثلهم، من رفع الدعوى لدى المحاكم القضائية للدولة المطلقة أو لدى محاكمها أو هيئاتها الإدارية.
    Señala que la comunicación se presenta en nombre del autor, como persona física. UN وتلاحظ أن صاحب البلاغ قدمه بصفته شخصاً طبيعياً.
    Son centros públicos aquellos cuyo titular es una administración pública y privados aquellos cuyo titular es una persona física o jurídica de carácter privado. UN والمؤسسات العامة هي المؤسسات التابعة ﻹدارة عامة، والمؤسسات الخاصة هي المؤسسات التابعة لشخص طبيعي أو معنوي من شخصيات القانون الخاص.
    La enmienda aumentaría el seguro de los depósitos a 10.000 euros por persona física. UN ومن شأن التعديل أن يرفع التأمين على الودائع إلى 000 10 يورو للأشخاص الطبيعيين.
    " Toda persona física o jurídica que tenga un crédito frente al deudor, que haya nacido desde el momento en que se haya entablado el procedimiento de insolvencia o con anterioridad a esa fecha " UN " هو شخصية طبيعية أو اعتبارية لها مطالبة تجاه المدين نشأت عند بدء اجراءات الاعسار أو قبلها " .
    En una de las reclamaciones en que podía existir duplicación, la persona física que presentó una reclamación " C " se refería a una remuneración que presuntamente debía el reclamante " E4 " . UN وفي واحدة من المطالبات التي يحتمل أن تكون متداخلة، كان المطالب الفرد من الفئة " جيم " يطالب بالحصول على أجر ادعى أن المطالب من الفئة " هاء-4 " كان مديناً له به.
    El Grupo " C " entiende que se ajustarán en función de las circunstancias en relación con las pérdidas correspondientes en la reclamación de la categoría " D " cuando el Grupo " D " compruebe que ciertas cantidades que se hayan otorgado a una persona física en la categoría " C " corresponden a pérdidas reclamadas en la categoría " D " por la misma persona. UN ويدرك الفريق المعني بالمطالبات من الفئة " جيم " أن التعديل بحسب الظروف سيتم بصدد الخسائر المقابلة في المطالبات المدرجة في الفئة " دال " كلما ثبت لفريق المطالبات " دال " أن المبالغ التي مُنحت لفرد في الفئة " جيم " تقابل مبالغ الخسارة المُطالب بالتعويض عنها في الفئة " دال " من قبل الفرد نفسه.
    El donante de material biológico deberá ser una persona física mayor de edad y capaz. UN ويجوز للشخص الطبيعي الراشد ذي الأهلية القانونية أن يكون مانحا للمواد والأنسجة البشرية.
    :: Considerar la posibilidad de establecer la responsabilidad penal de las personas jurídicas aunque no se haya condenado a ninguna persona física; UN النظر في إمكانية تحديد المسؤولية الجنائية للشخصيات الاعتبارية بصرف النظر عما إذا كانت الشخصية الطبيعية قد أُدينت؛
    La interpretación estadística de residente corresponde a una persona física que tiene su centro de intereses económicos en un país. UN أما التفسير الإحصائي للمقيم فهو أنه فرد له مركز لمصلحة اقتصادية في اقتصاد معين.
    De manera similar, el reclamante " E4 " Libirity Trading Co. se hizo coincidir con dos reclamaciones presentadas por una persona física reclamante cuya empresa se llamaba Liberty Trading Co. UN وبالمثل، كان هناك تطابق بين اسم مطالب من الفئة " هاء-4 " هو شركة Trading Company Libirity وبين مطالبتين قدمهما مطالب من الأفراد كان اسم شركته التجارية هو Liberty Trading Company.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more