"persona que participe en" - Translation from Spanish to Arabic

    • شخص يشارك في
        
    • شخص يشترك في
        
    • شخص منخرط في
        
    • شخص متورط في
        
    • الأشخاص المشاركين في
        
    • من يشارك في
        
    • شخص يتورط في
        
    3.1 El enjuiciamiento de toda persona que participe en la financiación, planificación, preparación o comisión de actos de terrorismo o preste apoyo a esos actos. UN 3-1 كفالة تقديم أي شخص يشارك في تمويل أعمال إرهابية أو تدبيرها أو الإعداد لها أو ارتكابها أو دعمها إلى العدالة.
    Con respecto a la prostitución, incurre en responsabilidad penal toda persona que participe en la captación de mujeres con fines de prostitución. UN وفي ما يخص البغاء، يتحمل مسؤولية جنائية أي شخص يشارك في استدراج إناث لممارسة البغاء.
    Igualmente, los funcionarios se abstendrán de influir o de tratar de influir de forma indebida en cualquier persona que participe en ese proceso en ejercicio de sus funciones. UN وبالمثل لا يجوز للموظفين التأثير، أو السعي للتأثير، بدون مسوغ، على أي شخص يشارك في العملية في ممارسة لوظائفه.
    Es urgente asegurar que toda persona que participe en la financiación de actos de terrorismo sea llevada a comparecer ante la justicia. UN وأضافت أن ثمة حاجة ملحة إلى ضمان محاكمة أي شخص يشترك في تمويل الأعمال الإرهابية.
    La Proclamación de control de la contaminación ambiental núm. 300/2002 establece que toda persona que participe en delitos relacionados con el movimiento ilícito de desechos y materiales peligrosos podrá ser sancionada civil y penalmente. UN ينص إعلان مكافحة التلوث البيئي رقم 300/2002 على أن أي شخص منخرط في جرائم متصلة بنقل النفايات والمواد الخطرة بشكل غير مشروع يكون عرضة لجزاءات مدنية وجنائية.
    Toda persona que participe en el tráfico ilícito de otra persona podrá ser penalizada. UN وأي شخص يشارك في نقل أي إنسان يكون عرضة للعقاب.
    Asimismo, se considera también culpable de un acto de terrorismo a toda persona que participe en la preparación o realización de toda actividad lícita de un grupo terrorista, puesto que conoce que su participación contribuye al logro de los objetivos del grupo. UN ومن جهة أخرى، يُدان كذلك بارتكاب فعل إرهابي كل شخص يشارك في التحضير أو التنفيذ لأي نشاط مشروع لمجموعة إرهابية، إذا كان يعلم أن مشاركته تساهم في تحقيق أهداف هذه المجموعة.
    Toda persona que participe en un grupo organizado o asociación cuyo objetivo sea la comisión de delitos será sentenciada a una pena de prisión de hasta 3 años. UN 1 - كل شخص يشارك في جماعة أو جمعية منظمة، بغرض ارتكاب جرائم يعاقب بالحبس لمدة تصل إلى 3 سنوات.
    Toda persona que participe en el blanqueo de capitales será sancionada con una pena de seis meses a dos años de prisión y una multa del 100% del total del dinero que reciba. UN ويُعاقب أي شخص يشارك في غسل الأموال بالسجن لمدة تتراوح بين ستة أشهر وسنتين، وبغرامة تبلغ 100 في المائة من مجموع قيمة المال الذي حصل عليه.
    En caso de que una persona que participe en la lucha contra el terrorismo resulte herida durante la realización de operaciones antiterroristas y, como consecuencia, quede inválida, recibirá una prestación única en efectivo con cargo al presupuesto del Estado y un subsidio de invalidez. UN وفي حال تعرض شخص يشارك في مكافحة الإرهاب، أثناء تنفيذ عملية لمكافحة الإرهاب، لإصابة خطيرة تخلف إعاقة لاحقة، يدفع له استحقاق إجمالي من ميزانية الدولة ويمنح له تعويض.
    En caso de que una persona que participe en la lucha contra el terrorismo reciba, durante la realización de operaciones antiterroristas, heridas que no ocasionen invalidez, recibirá una prestación única en efectivo con cargo al presupuesto del Estado. UN وفي حال تعرض شخص يشارك في مكافحة الإرهاب، أثناء تنفيذ عملية لمكافحة الإرهاب، لإصابة لا تخلف إعاقة لاحقة، يدفع له استحقاق إجمالي من ميزانية الدولة.
    Velen por el enjuiciamiento de toda persona que participe en la financiación, planificación, preparación o comisión de actos de terrorismo o preste apoyo a esos actos, y por que, además de cualesquiera otras medidas que se adopten contra esos actos, éstos queden tipificados como delitos graves en las leyes y otros instrumentos legislativos internos, y por que el castigo que se imponga corresponda a la gravedad de esos actos. UN كفالة تقديم أي شخص يشارك في تمويل أعمال إرهابية أو تدبيرها أو الإعداد لها أو ارتكابها، أو دعمها إلى العدالة وكفالة إدراج الأعمال الإرهابية في القوانين والتشريعات المحلية بوصفها جرائم خطيرة وكفالة أن تعكس العقوبات على النحو الواجب حسب جسامة تلك الأعمال الإرهابية.
    Los delitos listados en el subpárrafo 2 e) de la resolución 1373 (2001) son los cometidos por toda persona que participe en la financiación, planificación, preparación o comisión de actos de terrorismo o preste apoyo a esos actos. UN والجرائم المشار إليها في الفقرة الفرعية 2(هـ) من قرار مجلس الأمن 1373 (2001) هي الجرائم التي يرتكبها أي شخص يشارك في تمويل أعمال إرهابية أو تدبيرها أو الإعداد لها أو ارتكابها أو دعمها.
    La Ley estadounidense de control de las exportaciones de armas exige que toda persona que participe en transacciones comerciales de intermediación debe registrarse. UN ويتطلب قانون مراقبة تصدير الأسلحة تسجيل أي شخص " يشارك في أعمال أنشطة السمسرة " .
    Por el párrafo 2 de la resolución se decide que todos los Estados aseguren el enjuiciamiento de toda persona que participe en la financiación, planificación, preparación o comisión de actos de terrorismo. UN ويقرر في الفقرة الثانية من القرار أن تكفل الدول تقديم أي شخص يشارك في تمويل أعمال إرهابية أو تدبيرها أو الإعداد لها أو ارتكابها ...
    El derecho penal prevé que toda persona que participe en la incitación al odio contra un grupo nacional, étnico, racial, religioso o de otro tipo puede ser sancionada con una pena de prisión de un máximo de tres años. UN حيث ينص القانون الجنائي على معاقبة أي شخص يشترك في التحريض على الكراهية ضد أي مجموعة وطنية أو إثنية أو عرقية أو دينية أو غيرها، بالسجن لمدة تصل إلى ثلاث سنوات.
    Ese artículo se aplica más allá de lo exigido en la Convención contra la Corrupción, es decir, no solo aplica a los funcionarios de la justicia, sino a cualquier persona que participe en la investigación. UN وتتجاوز هذه المادة نطاق مقتضيات اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد، بحيث لا تسري فقط على الموظفين القضائيين، بل تنطبق أيضاً على كل شخص يشترك في التحقيق.
    a) toda persona que participe en la prostitución de un menor de edad, la promueva o la facilite, o que induzca a un menor de edad a dedicarse a la prostitución; UN )أ( أي شخص يشترك في دعارة اﻷطفال أو يشجع عليها أو يسهل سبيلها أو يحض عليها؛
    La Proclamación de control de la contaminación ambiental núm. 300/2002 establece que toda persona que participe en delitos relacionados con el movimiento ilícito de desechos y materiales peligrosos podrá ser sancionada civil y penalmente. UN ينص إعلان مكافحة التلوث البيئي رقم 300/2002 على أن أي شخص منخرط في جرائم متصلة بنقل النفايات والمواد الخطرة بشكل غير مشروع يكون عرضة لجزاءات مدنية وجنائية.
    Concretamente, si existe sospecha de que una institución financiera presta asistencia en la comisión de un delito, se le podrá revocar la licencia, sin perjuicio de las penas que puedan imponerse a cualquier persona que participe en la comisión del delito. UN وعلى وجه التحديد، فإنه عندما يشتبه في قيام مؤسسة مالية بتقديم المساعدة في ارتكاب جريمة، يتم إلغاء الترخيص الممنوح لتلك المؤسسة دون الإخلال بأي عقوبة قد تفرض على أي شخص متورط في ارتكاب الجريمة.
    Si una persona que participe en la campaña electoral incita por su comportamiento a la violencia, al odio racial, nacional o religioso, o a la desigualdad entre los géneros, el Comité de supervisión responsable de la campaña electoral iniciará sin demora los procedimientos ante los órganos competentes. UN وإذا أدى سلوك أحد الأشخاص المشاركين في حملة انتخابية إلى التحريض على العنف أو الكراهية القومية أو الدينية أو العنصرية أو عدم المساواة بين الجنسين فإن اللجنة المشرِفة المسؤولة عن الحملة الانتخابية تطلب دون تأخير إقامة دعوى أمام الهيئات المختصة().
    Estipula que toda persona que participe en una organización cuyo objetivo sea cometer un delito de carácter terrorista, será castigada con pena de prisión de entre seis meses y ocho años. UN وتنص على أن كل من يشارك في منظمة هدفها ارتكاب جريمة ذات طابع إرهابي، يعاقب بالسجن من 6 أشهر إلى 8 سنوات.
    :: Asegurar el enjuiciamiento efectivo de toda persona que participe en la trata de personas; UN ضمان الملاحقة الفعالة لأي شخص يتورط في الاتجار بالأشخاص

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more