Las economías correspondientes a esta partida se debieron al despliegue tardío del personal civil de contratación internacional y local. | UN | نتجت الوفــورات في الاقتـطاعات اﻹلزامية من مرتبـات الموظفين عن التأخر في وزع الموظفين المدنيين الدوليين والمحليين. |
Se informó a la Comisión Consultiva de que la tasa real de vacantes del personal civil de contratación internacional es del 44%. | UN | وأبلغت اللجنة بأن معدل الشغور الفعلي بين الموظفين المدنيين الدوليين هو ٤٤ في المائة. |
El equipo adicional se necesita para dar apoyo al personal civil de contratación internacional adicional y la policía civil. | UN | والمعدات اﻹضافية مطلوبة لدعم الموظفين المدنيين الدوليين اﻹضافيين والشرطة المدنية. |
Subtotal, personal civil de contratación internacional | UN | المجموع الفرعي، الموظفون المدنيون الدوليون |
También se deberán prever créditos para herramientas eléctricas diversas que serán utilizadas por el personal civil de contratación internacional cuando sea necesario. | UN | ويلزم كذلك رصد اعتماد ﻷدوات كهربائية متنوعة سيستخدمها الموظفون المدنيون الدوليون عند الاقتضاء. |
Subtotal, personal civil de contratación internacional | UN | المجموع الفرعي للموظفين المدنيين الدوليين |
Subtotal, personal civil de contratación internacional | UN | المجموع الفرعي للموظفين المدنيين الدوليين |
La diferencia de 3.003.300 dólares en esta partida se debe principalmente a que el personal civil de contratación internacional se redujo con más rapidez de la prevista. | UN | 11 - يعزى الفرق البالغ 300 003 3 دولار تحت هذا البند أساسا إلى تقليص الأفراد المدنيين الدوليين بوتيرة أسرع مما كان متوقعا. |
No obstante, se produjeron ahorros por valor de 2.268.900 dólares a causa del despliegue más lento del personal civil de contratación internacional. | UN | ومع ذلك فقد نجمت وفورات قدرها ٩٠٠ ٢٦٨ ٢ دولار عن بطء انتشار الموظفين المدنيين الدوليين. |
95. Se efectuaron economías a causa del menor volumen de personal civil de contratación internacional y de contratación local. | UN | ٩٥ - تحققت وفورات بسبب انخفاض العدد الفعلي من الموظفين المدنيين الدوليين والمحليين عن العدد المقدر. |
Aumento del personal civil de contratación internacional debido a la ampliación de las operaciones de la Misión. | UN | زيادة الموظفين المدنيين الدوليين بسبب توسيع عمليات البعثة |
El retiro del personal civil de contratación internacional se llevaría a cabo en tres etapas durante los períodos de mantenimiento, retiro y cierre administrativo. | UN | وسيتم انسحاب الموظفين المدنيين الدوليين على ثلاث مراحل خلال فترات اﻹبقاء والانسحاب واﻹغلاق اﻹداري. |
Aumento del precio de la ración de 7 a 10 dólares y modificación del plus para personal civil de contratación internacional. | UN | زيادة في سعـر العبـــوة من ٧ دولارات إلــى ١٠ دولارات، وتغير فــي عــدد الموظفين المدنيين الدوليين |
Políticas y procedimientos de contratación de personal civil de contratación internacional en el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz | UN | سياسات وإجراءات تعيين الموظفين المدنيين الدوليين في إدارة عمليات حفظ السلام |
112. Se solicita también un crédito de 25.000 dólares para herramientas eléctricas diversas que ha de utilizar el personal civil de contratación internacional. | UN | ١١٢- ورصد اعتماد أيضا يبلغ ٠٠٠ ٢٥ دولار من أجل اﻷدوات الكهربائية المتنوعة التي سيستخدمها الموظفون المدنيون الدوليون عند اللزوم. |
personal civil de contratación internacional | UN | تسخالطوب الموظفون المدنيون الدوليون |
1. personal civil de contratación internacional | UN | ١ - الموظفون المدنيون الدوليون |
En el anexo VII figura la descripción de las funciones del personal civil de contratación internacional. | UN | ويبين المرفق السابع بالتفصيل توصيفات الوظائف للموظفين المدنيين الدوليين. |
C. Despliegue previsto y real de personal civil de contratación internacional | UN | الوزع المقرر والفعلي للموظفين المدنيين الدوليين |
C. Despliegue previsto y real de personal civil de contratación internacional | UN | جيم ـ الوزع المقررر والفعلي للموظفين المدنيين الدوليين |
En cuanto al personal civil de contratación internacional perteneciente al Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, las mujeres constituían el 27,5% del total y el 12% en la categoría D-1 y categorías superiores, comparado con el 24% y el 4,2% respectivamente en 2002. | UN | وشكلت النساء 27.5 في المائة من الأفراد المدنيين الدوليين الموجودين تحت مسؤولية إدارة عمليات حفظ السلام إجمالا(26) و 12 في المائة من الأفراد المصنفين في الفئة مد - 1 وفوقها، مقابل 24 في المائة و 4.2 في المائة على التوالي في عام 2002(27). |
23. El anexo VIII.C contiene un gráfico de los porcentajes mensuales de puestos vacantes para el personal civil de contratación internacional, el personal de contratación local, el personal militar y la policía civil. | UN | ٢٣ - ويحوي المرفق الثامن - جيم رسما بيانيا عن معدلات الشواغر الشهرية فيما يختص بالموظفين المدنيين الدوليين والموظفين المحليين واﻷفراد العسكريين والشرطة المدنية. |
:: Reducción a un 20% del promedio de las tasas de vacantes de personal civil de contratación internacional para las misiones sobre el terreno (a partir del 24%) para las misiones en etapa de inicio, ampliación o liquidación, y al 15% para todas las demás misiones sobre el terreno | UN | :: خفض معدلات الشغور المتعلقة بموظفي الخدمة المدنية الدولية في البعثات الميدانية إلى 20 في المائة ( من 24 في المائة) خلال مراحل بداية البعثات، أو توسيعها أو تصفيتها، و 15 في المائة لجميع البعثات الميدانية الأخرى |
La Misión realizó esfuerzos decididos por mejorar la tasa de vacantes del personal civil de contratación internacional y, entre otras cosas, examinó, actualizó y reorganizó varios procedimientos y tareas de carácter interno en el marco de la gestión de los recursos humanos. | UN | وقد اشتملت الجهود المتفانية التي بذلتها البعثة لتحسين معدلات الشواغر في الوظائف المدنية الدولية على استعراض وتحديث وإعادة تنظيم عدة إجراءات ومهام عمل داخلية لإدارة الموارد البشرية. |
Curso de capacitación obligatorio sobre prevención de la explotación y el abuso sexuales y el código de conducta para un promedio de 276 funcionarios, incluidos efectivos militares, agentes de la policía de las Naciones Unidas, personal civil de contratación internacional y personal de contratación nacional | UN | تدريب إلزامي على منع الاستغلال والإيذاء الجنسيين، وعلى مدونة قواعد السلوك، لصالح 276 موظفا في المتوسط، منهم الأفراد العسكريون وأفراد شرطة الأمم المتحدة، والموظفون المدنيون الدوليون والموظفون الوطنيون |