El personal del Ministerio de Asuntos Jurídicos, Inmigración y Trabajo debe verificar la elegibilidad de los solicitantes antes de emitir cualquier pasaporte. | UN | ويتعين على موظفي وزارة الشؤون القانونية والهجرة والعمل ضمان أهلية مقدمي الطلبات، قبل إصدار أي جوازات. |
Medidas de la ejecución: Número de sesiones de capacitación para el personal del Ministerio de Derechos Humanos y el Ministerio de Justicia | UN | عدد الدورات التدريبية لفائدة موظفي وزارة حقوق الإنسان ووزارة العدل |
Asistieron al seminario el personal del Ministerio de Justicia y funcionarios de otros ministerios, abogados, estudiantes y público general. | UN | وحضر الحلقة الدراسية موظفو وزارة العدل، وموظفون من وزارات أخرى، ومحامون، وطلاب، وأفراد من عامة الجمهور. |
1999 hasta la fecha: Miembro del Comité Asesor de Evaluación del personal del Ministerio de Relaciones Exteriores | UN | 1999 إلى الآن: عضو اللجنة الاستشارية المعنية بتقييم الموظفين بوزارة الخارجية |
La Misión prevé que se habiliten 21 oficinas provisionales para acoger al personal del Ministerio de Justicia y Seguridad Pública, la Escuela de la Magistratura y las instituciones penitenciarias. | UN | وتتوخى البعثة توفير 21 مكتباً مؤقتاً لاستيعاب موظفين من وزارة العدل والأمن العام، وأكاديمية القضاة، ومؤسسات إصلاحية. |
Seminario sobre Diplomacia para el personal del Ministerio de Relaciones Exteriores, 1980 | UN | الحلقة الدراسية الدبلوماسية لموظفي وزارة الخارجية في عام ٠٨٩١. |
Por ejemplo, el 73,1% del personal del Ministerio de Justicia y el 68,9% del personal del Ministerio de Hacienda son mujeres. | UN | فمثلاً، كان ١,٣٧ في المائة من الموظفين في وزارة العدل و٩,٨٦ في المائة من الموظفين في وزارة المالية من النساء. |
16. Situación del personal del Ministerio de Salud y Saneamiento, 1991 a 2009 40 | UN | 16 - وضع القوى العاملة في وزارة الصحة والمرافق الصحية: 1991-2009 46 |
Las mujeres representan menos del 10 por ciento del personal del Ministerio de Relaciones Exteriores. | UN | فالمرأة تشكل أقل من 10 في المائة من موظفي وزارة الشؤون الحارجية. |
Otros donantes, como la Unión Europea y el Departamento de Desarrollo Internacional del Reino Unido, también participan en la mejora de la capacidad del personal del Ministerio de Salud. | UN | كما أن المانحين الآخرين وإدارة التنمية الدولية للمملكة المتحدة يشاركون في رفع مستوى قدرات موظفي وزارة الصحة. |
A modo de comparación, el personal del Ministerio de Justicia asciende a un total de solamente 103 personas. | UN | فعلى سبيل المقارنة، يبلغ إجمالي عدد موظفي وزارة العدل 103 أشخاص فحسب. |
La Misión también proporcionará 21 oficinas de emergencia para albergar al personal del Ministerio de Justicia y Seguridad Pública, la Escuela de Magistrados e instituciones penitenciarias. | UN | وستقدم البعثة أيضا مكاتب للطوارئ لاستيعاب 21 موظفا من موظفي وزارة العدل والأمن العام ومعهد القضاء والمؤسسات الإصلاحية. |
El personal del Ministerio de Educación Nacional desglosado por sexos | UN | توزيع موظفي وزارة التربية الوطنية حسب الجنس |
Los servicios son provistos por personal del Ministerio de Trabajo y Bienestar Social y miembros de ONG locales. | UN | وسيقدم الخدمات موظفو وزارة العمل والرعاية الاجتماعية وأعضاء المنظمات غير الحكومية المحلية. |
El personal del Ministerio de Desarrollo Social interviene en el proceso de consultas nacionales. | UN | وقد شارك موظفو وزارة التنمية الاجتماعية في عملية المشاورات الوطنية. |
El personal del Ministerio de Salud, bajo la supervisión de la OMS y con su asistencia, realizó un análisis de la situación del sector farmacéutico y elaboró una lista de medicamentos esenciales basada en la lista modelo de medicamentos esenciales de la OMS. | UN | وبإشراف المنظمة ومساعدتها، أجرى موظفو وزارة الصحة تحليلا لحالة قطاع الصيدلة، وأعدت قائمة باﻷدوية اﻷساسية تتطابق إلى حد بعيد مع القائمة النموذجية للمنظمة. |
De conformidad con los últimos datos proporcionados por la Secretaría del Departamento de personal del Ministerio de Relaciones Exteriores, el servicio exterior está integrado por 100 mujeres. | UN | تشير آخر البيانات الواردة من أمانة إدارة شؤون الموظفين بوزارة العلاقات الخارجية إلى وجود 100 امرأة في السلك الأجنبي. |
Cargo actual Director del Departamento de personal del Ministerio de Relaciones Exteriores de la Federación de Rusia, miembro del Colegio del Ministerio de Relaciones Exteriores de la Federación de Rusia | UN | المنصب الحالي مدير، إدارة شؤون الموظفين بوزارة خارجية الاتحاد الروسي، وعضو الفريق الرئاسي بوزارة الخارجية الروسية |
También se ha formado a personal del Ministerio de Asuntos de la Mujer. | UN | وجرى أيضا تدريب موظفين من وزارة شؤون المرأة. |
La Dependencia está integrada por personal del Ministerio de Relaciones Exteriores y Comercio. | UN | وتضم الوحدة موظفين من وزارة الخارجية والتجارة. |
Presidente del Fondo de solidaridad del personal del Ministerio de Minas, Agua y Energía. | UN | رئيس صندوق التضامن لموظفي وزارة المناجم والمياه والطاقة. |
Fuente: Departamento de personal del Ministerio de Relaciones Exteriores. | UN | المصدر: إدارة شؤون الموظفين في وزارة الخارجية |
Situación del personal del Ministerio de Salud y Saneamiento, 1991 a 2009 | UN | وضع القوى العاملة في وزارة الصحة والمرافق الصحية: 1991-2009 |
El proyecto piloto fue extendido hasta febrero de 1997 y luego fue integrado como parte de la gestión del personal del Ministerio de la Comunidad Flamenca a través de la mandataria encargada de las cuestiones de emancipación. | UN | وبعد متابعة هذا المشروع النموذجي حتى شباط/فبراير ١٩٩٧، جرى دمج المشروع في إدارة الموظفين التابعين لوزارة الجماعة الفلمندية، عن طريق مندوبة مسؤولة عن قضايا التحرر. |
La prioridad de la política de personal del Ministerio de Justicia es eliminar los obstáculos objetivos que impiden la igualdad de representación de las mujeres y los hombres en los colectivos labores y en los cargos directivos. | UN | وأولوية سياسة شؤون العاملين بوزارة العدل هي إزالة الحواجز الموضوعية الفعلية التي تحول دون التمثيل المتساوي للمرأة والرجل في التعاونيات العمالية وفي المناصب الإدارية. |
Si bien todavía no se ha establecido un mecanismo específico para abordar esas quejas, se impartirá capacitación al personal del Ministerio de Justicia a esos fines. | UN | وعلى الرغم من أنه لم تنشأ بعد آلية محددة للنظر في هذه الشكاوى سيجري تدريب بعض العاملين في وزارة العدل لهذا الغرض. |