ويكيبيديا

    "personal del ministerio de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • موظفي وزارة
        
    • موظفو وزارة
        
    • الموظفين بوزارة
        
    • موظفين من وزارة
        
    • لموظفي وزارة
        
    • الموظفين في وزارة
        
    • القوى العاملة في وزارة
        
    • الموظفين التابعين لوزارة
        
    • العاملين بوزارة
        
    • العاملين في وزارة
        
    El personal del Ministerio de Asuntos Jurídicos, Inmigración y Trabajo debe verificar la elegibilidad de los solicitantes antes de emitir cualquier pasaporte. UN ويتعين على موظفي وزارة الشؤون القانونية والهجرة والعمل ضمان أهلية مقدمي الطلبات، قبل إصدار أي جوازات.
    Medidas de la ejecución: Número de sesiones de capacitación para el personal del Ministerio de Derechos Humanos y el Ministerio de Justicia UN عدد الدورات التدريبية لفائدة موظفي وزارة حقوق الإنسان ووزارة العدل
    Asistieron al seminario el personal del Ministerio de Justicia y funcionarios de otros ministerios, abogados, estudiantes y público general. UN وحضر الحلقة الدراسية موظفو وزارة العدل، وموظفون من وزارات أخرى، ومحامون، وطلاب، وأفراد من عامة الجمهور.
    1999 hasta la fecha: Miembro del Comité Asesor de Evaluación del personal del Ministerio de Relaciones Exteriores UN 1999 إلى الآن: عضو اللجنة الاستشارية المعنية بتقييم الموظفين بوزارة الخارجية
    La Misión prevé que se habiliten 21 oficinas provisionales para acoger al personal del Ministerio de Justicia y Seguridad Pública, la Escuela de la Magistratura y las instituciones penitenciarias. UN وتتوخى البعثة توفير 21 مكتباً مؤقتاً لاستيعاب موظفين من وزارة العدل والأمن العام، وأكاديمية القضاة، ومؤسسات إصلاحية.
    Seminario sobre Diplomacia para el personal del Ministerio de Relaciones Exteriores, 1980 UN الحلقة الدراسية الدبلوماسية لموظفي وزارة الخارجية في عام ٠٨٩١.
    Por ejemplo, el 73,1% del personal del Ministerio de Justicia y el 68,9% del personal del Ministerio de Hacienda son mujeres. UN فمثلاً، كان ١,٣٧ في المائة من الموظفين في وزارة العدل و٩,٨٦ في المائة من الموظفين في وزارة المالية من النساء.
    16. Situación del personal del Ministerio de Salud y Saneamiento, 1991 a 2009 40 UN 16 - وضع القوى العاملة في وزارة الصحة والمرافق الصحية: 1991-2009 46
    Las mujeres representan menos del 10 por ciento del personal del Ministerio de Relaciones Exteriores. UN فالمرأة تشكل أقل من 10 في المائة من موظفي وزارة الشؤون الحارجية.
    Otros donantes, como la Unión Europea y el Departamento de Desarrollo Internacional del Reino Unido, también participan en la mejora de la capacidad del personal del Ministerio de Salud. UN كما أن المانحين الآخرين وإدارة التنمية الدولية للمملكة المتحدة يشاركون في رفع مستوى قدرات موظفي وزارة الصحة.
    A modo de comparación, el personal del Ministerio de Justicia asciende a un total de solamente 103 personas. UN فعلى سبيل المقارنة، يبلغ إجمالي عدد موظفي وزارة العدل 103 أشخاص فحسب.
    La Misión también proporcionará 21 oficinas de emergencia para albergar al personal del Ministerio de Justicia y Seguridad Pública, la Escuela de Magistrados e instituciones penitenciarias. UN وستقدم البعثة أيضا مكاتب للطوارئ لاستيعاب 21 موظفا من موظفي وزارة العدل والأمن العام ومعهد القضاء والمؤسسات الإصلاحية.
    El personal del Ministerio de Educación Nacional desglosado por sexos UN توزيع موظفي وزارة التربية الوطنية حسب الجنس
    Los servicios son provistos por personal del Ministerio de Trabajo y Bienestar Social y miembros de ONG locales. UN وسيقدم الخدمات موظفو وزارة العمل والرعاية الاجتماعية وأعضاء المنظمات غير الحكومية المحلية.
    El personal del Ministerio de Desarrollo Social interviene en el proceso de consultas nacionales. UN وقد شارك موظفو وزارة التنمية الاجتماعية في عملية المشاورات الوطنية.
    El personal del Ministerio de Salud, bajo la supervisión de la OMS y con su asistencia, realizó un análisis de la situación del sector farmacéutico y elaboró una lista de medicamentos esenciales basada en la lista modelo de medicamentos esenciales de la OMS. UN وبإشراف المنظمة ومساعدتها، أجرى موظفو وزارة الصحة تحليلا لحالة قطاع الصيدلة، وأعدت قائمة باﻷدوية اﻷساسية تتطابق إلى حد بعيد مع القائمة النموذجية للمنظمة.
    De conformidad con los últimos datos proporcionados por la Secretaría del Departamento de personal del Ministerio de Relaciones Exteriores, el servicio exterior está integrado por 100 mujeres. UN تشير آخر البيانات الواردة من أمانة إدارة شؤون الموظفين بوزارة العلاقات الخارجية إلى وجود 100 امرأة في السلك الأجنبي.
    Cargo actual Director del Departamento de personal del Ministerio de Relaciones Exteriores de la Federación de Rusia, miembro del Colegio del Ministerio de Relaciones Exteriores de la Federación de Rusia UN المنصب الحالي مدير، إدارة شؤون الموظفين بوزارة خارجية الاتحاد الروسي، وعضو الفريق الرئاسي بوزارة الخارجية الروسية
    También se ha formado a personal del Ministerio de Asuntos de la Mujer. UN وجرى أيضا تدريب موظفين من وزارة شؤون المرأة.
    La Dependencia está integrada por personal del Ministerio de Relaciones Exteriores y Comercio. UN وتضم الوحدة موظفين من وزارة الخارجية والتجارة.
    Presidente del Fondo de solidaridad del personal del Ministerio de Minas, Agua y Energía. UN رئيس صندوق التضامن لموظفي وزارة المناجم والمياه والطاقة.
    Fuente: Departamento de personal del Ministerio de Relaciones Exteriores. UN المصدر: إدارة شؤون الموظفين في وزارة الخارجية
    Situación del personal del Ministerio de Salud y Saneamiento, 1991 a 2009 UN وضع القوى العاملة في وزارة الصحة والمرافق الصحية: 1991-2009
    El proyecto piloto fue extendido hasta febrero de 1997 y luego fue integrado como parte de la gestión del personal del Ministerio de la Comunidad Flamenca a través de la mandataria encargada de las cuestiones de emancipación. UN وبعد متابعة هذا المشروع النموذجي حتى شباط/فبراير ١٩٩٧، جرى دمج المشروع في إدارة الموظفين التابعين لوزارة الجماعة الفلمندية، عن طريق مندوبة مسؤولة عن قضايا التحرر.
    La prioridad de la política de personal del Ministerio de Justicia es eliminar los obstáculos objetivos que impiden la igualdad de representación de las mujeres y los hombres en los colectivos labores y en los cargos directivos. UN وأولوية سياسة شؤون العاملين بوزارة العدل هي إزالة الحواجز الموضوعية الفعلية التي تحول دون التمثيل المتساوي للمرأة والرجل في التعاونيات العمالية وفي المناصب الإدارية.
    Si bien todavía no se ha establecido un mecanismo específico para abordar esas quejas, se impartirá capacitación al personal del Ministerio de Justicia a esos fines. UN وعلى الرغم من أنه لم تنشأ بعد آلية محددة للنظر في هذه الشكاوى سيجري تدريب بعض العاملين في وزارة العدل لهذا الغرض.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد