"pertenecientes al sistema de las naciones" - Translation from Spanish to Arabic

    • داخل منظومة الأمم
        
    • التابعة لمنظومة الأمم
        
    • التابعة لﻷمم
        
    • خارج منظومة الأمم
        
    • المنتمية إلى منظومة الأمم
        
    • تابعة لمنظومة الأمم
        
    • الداخلة ضمن منظومة اﻷمم
        
    • الداخلة في منظومة الأمم
        
    • من خارج منظومة اﻷمم
        
    • تابعة لﻷمم
        
    • المنتمية لمنظومة الأمم
        
    • تنتمي إلى منظومة الأمم
        
    Cuestiones de coordinación: Cooperación con organismos y organizaciones del sistema de las Naciones Unidas, organizaciones intergubernamentales no pertenecientes al sistema de las Naciones Unidas y organizaciones no gubernamentales UN التعاون مع وكالات ومنظمات داخل منظومة الأمم المتحدة ومنظمات حكومية دولية خارج منظومة الأمم المتحدة ومنظمات غير حكومية
    Cuestiones de coordinación: Cooperación con organismos y organizaciones del sistema de las Naciones Unidas, organizaciones intergubernamentales no pertenecientes al sistema de las Naciones Unidas y organizaciones no gubernamentales UN مسائل التنسيق: التعاون مع وكالات ومنظمات داخل منظومة الأمم المتحدة ومع منظمات حكومية دولية خارج منظومة الأمم المتحدة، ومع منظمات غير حكومية
    IDB.31/Dec.9 Información sobre organizaciones intergubernamentales no pertenecientes al sistema de las Naciones Unidas UN م ت ص-31/م-9 معلومات عن المنظمات الحكومية الدولية غير التابعة لمنظومة الأمم المتحدة
    Esa labor se beneficia de la estrecha cooperación entre organizaciones no gubernamentales, gobiernos y organismos no pertenecientes al sistema de las Naciones Unidas, como las universidades. UN ويستفيد هذا العمل من التعاون الوثيق مع المنظمات غير الحكومية والحكومات والوكالات غير التابعة لﻷمم المتحدة مثل الجامعات.
    v) Intercambio de programas con organizaciones internacionales no pertenecientes al sistema de las Naciones Unidas; UN ' 5` وضع برامج لتبادل الموظفين مع المنظمات الدولية خارج منظومة الأمم المتحدة؛
    El Presidente y los expertos del Comité continuarán informando a las organizaciones no pertenecientes al sistema de las Naciones Unidas asistiendo a reuniones y conferencias regionales. También intensificarán los contactos con las organizaciones regionales y subregionales para perfilar sus funciones y actividades en la lucha contra el terrorismo. UN 23 - وسيواصل رئيس اللجنة وخبراؤها توثيق الاتصالات مع المنظمات غير المنتمية إلى منظومة الأمم المتحدة وتزويدها بالمعلومات عن عملها عن طريق المشاركة في الاجتماعات والمؤتمرات الإقليمية.
    Información sobre organizaciones intergubernamentales no pertenecientes al sistema de las Naciones Unidas. UN معلومات عن منظمات حكومية دولية غير تابعة لمنظومة الأمم المتحدة.
    El Consejo pediría a la Junta Consultiva sobre cuestiones relacionadas con los Sexos que prosiguiera su labor, conforme a lo indicado en su informe, en colaboración con todas las organizaciones pertinentes, en particular las pertenecientes al sistema de las Naciones Unidas. UN كذلك فإنه يطلب إلى المجلس الاستشاري المعني بالقضايا المتعلقة بالجنسين أن يواصل عمله، على النحو الذي أُبلغ عنه، بالتعاون مع جميع المنظمات ذات الصلة، ولا سيما تلك الداخلة ضمن منظومة اﻷمم المتحدة.
    iii) Las necesidades de recursos para el año 2004 relacionadas con los gastos de seguridad de las operaciones de organizaciones no pertenecientes al sistema de las Naciones Unidas participantes en el sistema de seguridad de las Naciones Unidas seguirían financiándose con arreglo a lo dispuesto en la resolución 56/255. UN ' 3` يستمر تمويل الاحتياجات من الموارد لعام 2004 المتصلة بتكاليف الأمن التي تشمل عمليات المؤسسات غير الداخلة في منظومة الأمم المتحدة والمشاركة في نظام الأمم المتحدة الأمني، في إطار بنود القرار 56/255.
    Adición: Cooperación con organismos y organizaciones del sistema de las Naciones Unidas, organizaciones intergubernamentales no pertenecientes al sistema de las Naciones Unidas y organizaciones no gubernamentales UN إضافة: التعاون مع الوكالات والمنظمات داخل منظومة الأمم المتحدة، والمنظمات الحكومية الدولية خارج منظومة الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية
    Los organismos internacionales de asistencia, tanto pertenecientes al sistema de las Naciones Unidas como independientes, han colaborado para desarrollar un mecanismo que permita prestar asistencia a esas personas, y la dirección de ese mecanismo se ha confiado al ACNUR. UN وقد عملت معاً وكالات المساعدة الدولية، سواء داخل منظومة الأمم المتحدة أو خارجها، من أجل استحداث آلية لمساعدة هؤلاء الأشخاص، وتم تعيين مفوضية شؤون اللاجئين بوصفها الوكالة القيادية لهذه الآلية.
    Adición: Cooperación con organismos y organizaciones del sistema de las Naciones Unidas, organizaciones intergubernamentales no pertenecientes al sistema de las Naciones Unidas y organizaciones no gubernamentales UN إضافة: التعاون مع الوكالات والمنظمات داخل منظومة الأمم المتحدة، والمنظمات الحكومية الدولية خارج منظومة الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية
    Esta cooperación técnica y científica con los países receptores se lleva a cabo en la mayoría de los casos con la ayuda de las instituciones científicas subregionales o regionales, las organizaciones no gubernamentales científicas y las organizaciones internacionales, sobre todo las pertenecientes al sistema de las Naciones Unidas, o por conducto de tales instituciones y organizaciones. UN ويتم هذا التعاون التقني والعلمي مع البلدان المتلقية، في معظم الحالات، بمساعدة المؤسسات العلمية دون الإقليمية أو الإقليمية، والمنظمات غير الحكومية العلمية والمنظمات الدولية، لا سيما التابعة لمنظومة الأمم المتحدة، أو من خلال هذه المنظمات.
    Información sobre organizaciones intergubernamentales no pertenecientes al sistema de las Naciones Unidas (IDB.31/SR.4, párrs. 82 y 83) UN معلومات عن المنظمات الحكومية الدولية غير التابعة لمنظومة الأمم المتحدة IDB.31/SR.4)، الفقرتان 82 و83)
    Se estaba pensando en compartir locales con otras organizaciones internacionales, tanto pertenecientes al sistema de las Naciones Unidas como ajenas a él, en un régimen que no menoscabara la seguridad de las actuaciones de la Oficina del Fiscal. UN ويجري التفكير في وضع ترتيبات لتقاسم المكان بين سائر المنظمات التابعة لﻷمم المتحدة والمنظمات الدولية بطريقة لا تخل بأمن عمليات مكتب المدعي العام.
    Aunque los servicios de apoyo técnico correspondían a los organismos de las Naciones Unidas, éstos podían, a su vez, subcontratar estos servicios a una variedad de organizaciones competentes no pertenecientes al sistema de las Naciones Unidas. UN كذلك، وحتى على الرغم من أن خدمات الدعم التقني يتم الحصول عليها من وكالات اﻷمم المتحدة، فإن هذه الوكالات تقوم بدورها بالحصول على هذه الخدمات من مصادر خارجية من مجموعة متنوعة من المؤسسات المختصة غير التابعة لﻷمم المتحدة.
    Organizaciones multilaterales no pertenecientes al sistema de las Naciones Unidas UN مؤسسات متعددة الأطراف خارج منظومة الأمم المتحدة
    Por lo que respecta a la energía, y observando la diversidad de actividades emprendidas en el sistema de las Naciones Unidas, la Junta propuso que se siquiera un enfoque similar, en el que la determinación de las tareas sustantivas orientara la consideración de mecanismos apropiados, incluidas las modalidades de participación para los principales protagonistas no pertenecientes al sistema de las Naciones Unidas. UN وفيما يتعلق بالطاقة، لاحظ المجلس تنوع الأنشطة المضطلع بها في منظومة الأمم المتحدة، ودعا إلى نهج مماثل حيث بتحديد المهام الفنية يمكن النظر في الآليات المناسبة، بما في ذلك أساليب الاشتراك مع العناصر الفاعلة الرئيسية غير المنتمية إلى منظومة الأمم المتحدة.
    Información sobre organizaciones intergubernamentales no pertenecientes al sistema de las Naciones Unidas UN معلومات عن منظمات حكومية دولية غير تابعة لمنظومة الأمم المتحدة
    11. Pide a la Junta Consultiva sobre cuestiones relacionadas con los Sexos que prosiga su labor, conforme a lo indicado en su informe, en colaboración con todas las organizaciones pertinentes, en particular las pertenecientes al sistema de las Naciones Unidas; UN ١١- يطلب إلى المجلس الاستشاري المعني بالقضايا المتعلقة بالجنسين أن يواصل عمله، على النحو الذي أُبلغ عنه، بالتعاون مع جميع المنظمات ذات الصلة، ولا سيما تلك الداخلة ضمن منظومة اﻷمم المتحدة؛
    iii) Las necesidades de recursos para el bienio 2004-2005 relacionadas con los gastos de seguridad de las operaciones de organizaciones no pertenecientes al sistema de las Naciones Unidas que participan en el sistema de seguridad de las Naciones Unidas seguirán financiándose con arreglo a lo dispuesto en la resolución 56/255; UN ' 3` يستمر تمويل الاحتياجات من الموارد لفترة السنتين 2004-2005 المتصلة بتكاليف الأمن التي تشمل عمليات المؤسسات غير الداخلة في منظومة الأمم المتحدة والمشاركة في النظام الأمني للأمم المتحدة، بموجب أحكام القرار 56/255؛
    e) Interacción con organizaciones no pertenecientes al sistema de las Naciones Unidas UN )ﻫ( التفاعل مع منظمات من خارج منظومة اﻷمم المتحدة الوثائق
    Para la utilización de los servicios de organismos sectoriales no pertenecientes al sistema de las Naciones Unidas, deberían aplicarse las reglas normales de la licitación y compra competitivas. UN وعند شراء الخدمات من وكالات قطاعية غير تابعة لﻷمم المتحدة، ينبغي استخدام المناقصات وعمليات الشراء التنافسية العادية.
    Los mecanismos actuales de participación en la financiación de los gastos también seguirían aplicándose a las organizaciones no pertenecientes al sistema de las Naciones Unidas que están comprendidas en el sistema de gestión de la seguridad sobre el terreno de las Naciones Unidas, como la Organización Internacional para las Migraciones, el Banco Europeo de Reconstrucción y Desarrollo y el Banco Asiático de Desarrollo. UN كما سيستمر سريان الترتيبات الحالية لتقاسم التكاليف على المنظمات غير المنتمية لمنظومة الأمم المتحدة والمشمولة بنظام الأمم المتحدة لإدارة الأمن الميداني، بما فيها المنظمة الدولية للهجرة، والمصرف الأوروبي للإنشاء والتعمير، ومصرف التنمية الآسيوي.
    Los participantes representaban a 44 organizaciones nacionales, regionales e internacionales pertenecientes al sistema de las Naciones Unidas, la comunidad espacial, entidades encargadas de la gestión del riesgo de desastres y la respuesta de emergencia, así como a instituciones académicas y de transferencia de conocimientos y empresas privadas de alcance internacional. UN وإجمالاً، مثَّل المشاركون 44 منظمةً وطنيةً وإقليميةً ودوليةً تنتمي إلى منظومة الأمم المتحدة ومجتمع الفضاء ومجتمعات إدارة مخاطر الكوارث والاستجابة في حالات الطوارئ ومؤسسات نقل المعارف والمؤسسات الأكاديمية والشركات الخاصة النشطة دوليًّا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more