Por el contrario, los pescadores locales suelen recomendar zonas de conservación fuera de los lugares de reproducción, dado que éstos pueden explotarse fácilmente. | UN | وبالعكس، كثيرا ما ينصح الصيادون المحليون بحماية مناطق لا تتضمن مناطق سرء معروفة، لسهولة استغلال هذه اﻷخيرة. |
Los pescadores locales venden sus capturas a la Empresa Pesquera de Santa Elena. | UN | ويبيع الصيادون المحليون ما يصطادونه من سمك إلى شركة مصائد الأسماك بسانت هيلانة. |
Los pescadores locales venden sus capturas a la Empresa Pesquera de Santa Elena. | UN | ويبيع الصيادون المحليون ما يصطادونه من سمك إلى شركة مصائد الأسماك بسانت هيلانة. |
Así que diseñé una pequeña plataforma flotante modular, con base en las técnicas de los pescadores locales, en su forma de construir factorías de peces y langostas. | TED | لذلك صممت نموذج صغير لمِنصة عائمة باستخدام تقنيات الصيادين المحليين في بنائهم لمزارع السمك والروبيان. |
En estas costas, los cristianos creen que dio algunos de sus más famosos sermones y encontró discípulos entre los pescadores locales. | Open Subtitles | علي هذه الشواطئ, يعتقد المسيحيون انه اعطي اهم خطبه ووجد تلامذته بين الصيادين المحليين. |
Las restricciones que impuso a los pescadores locales parecieron menos rigurosas que en el pasado. | UN | ويبدو أن القيود التي فرضتها على صيادي السمك المحليين أقل حدة مما كانت عليه في الماضي. |
Los pescadores locales disponen de recursos limitados, ya que no hay arrecifes naturales. | UN | والموارد المتاحة للصيادين محدودة لعدم وجود شعاب طبيعية. |
Los pescadores locales venden sus capturas a la Empresa Pesquera de Santa Elena. | UN | ويبيع الصيادون المحليون ما يصطادونه من سمك إلى شركة مصائد الأسماك بسانت هيلانة. |
Los pescadores locales venden sus capturas a la Empresa Pesquera de Santa Elena. | UN | ويبيع الصيادون المحليون ما يصطادونه من سمك إلى شركة مصائد الأسماك بسانت هيلانة. |
Los pescadores locales venden sus capturas a la Empresa Pesquera de Santa Elena. | UN | ويبيع الصيادون المحليون ما يصطادونه من سمك إلى شركة مصائد الأسماك بسانت هيلانة. |
Los pescadores locales venden sus capturas a la Empresa Pesquera de Santa Elena. | UN | ويبيع الصيادون المحليون ما يصطادونه من سمك إلى شركة مصائد الأسماك بسانت هيلانة. |
Los pescadores locales venden sus capturas a la Empresa Pesquera de Santa Elena. | UN | ويبيع الصيادون المحليون ما يصطادونه من سمك إلى شركة مصائد الأسماك بسانت هيلانة. |
Los pescadores locales venden sus capturas a la Empresa Pesquera de Santa Elena. | UN | ويبيع الصيادون المحليون ما يصطادونه من سمك إلى شركة مصائد الأسماك بسانت هيلانة. |
Los pescadores locales venden sus capturas a la Empresa Pesquera de Santa Elena. | UN | ويبيع الصيادون المحليون ما يصطادونه من أسماك إلى شركة مصائد الأسماك بسانت هيلانة. |
Los pescadores locales venden sus capturas a la Empresa Pesquera de Santa Elena. | UN | ويبيع الصيادون المحليون ما يصطادونه من أسماك إلى شركة مصائد الأسماك بسانت هيلانة. |
Los pescadores locales venden sus capturas a la Empresa Pesquera de Santa Elena. | UN | ويبيع الصيادون المحليون ما يصطادونه من أسماك إلى شركة مصائد الأسماك بسانت هيلانة. |
Los pescadores locales venden sus capturas a la Empresa Pesquera de Santa Elena. | UN | ويبيع الصيادون المحليون ما يصطادونه من أسماك إلى شركة مصائد الأسماك بسانت هيلانة. |
Unos pescadores locales lo encontraron desnudo, hecho un ovillo junto al lago esta mañana, y lo trajeron aquí. | Open Subtitles | عض الصيادين المحليين عثروا عليه عاريا, بالقرب من بنك فأتوا به لهنا |
La marina israelí patrulló las aguas territoriales libanesas e impuso restricciones en los pescadores locales cerca de Tiro. | UN | ٨ - وقامت زوارق البحرية اﻹسرائيلية بدوريات في المياه اﻹقليمية اللبنانية وفرضت قيودا على الصيادين المحليين حول صور. |
Como en ocasiones anteriores, buques de la armada de Israel patrullaron las aguas territoriales libanesas en el sur y siguieron imponiendo restricciones a los pescadores locales. | UN | وقامت البحرية الاسرائيلية، كما حدث في السابق، بدوريات بالمياه اﻹقليمية اللبنانية في الجنوب وواصلت فرض قيود على حركة الصيادين المحليين. |