"petróleo y productos" - Translation from Spanish to Arabic

    • النفط والمنتجات
        
    • النفط العراقي والمنتجات
        
    • البترول والمنتجات
        
    • النفط ومنتجات
        
    • النفط والسلع
        
    • النفط أو المنتجات
        
    • للنفط والمنتجات
        
    • بالنفط والمنتجات
        
    • نفط ومنتجات
        
    • والنفط والمنتجات
        
    • البترول ومنتجات
        
    • بالنفط الخام والمنتجات
        
    • النفط والمواد
        
    • النفط ومنتجاته
        
    • بترولية ومنتجات
        
    El PRESIDENTE (interpretación del inglés): Tiene ahora la palabra el Presidente del Grupo Intergubernamental encargado de vigilar el abastecimiento y el transporte del petróleo y productos derivados a Sudáfrica. UN واﻵن أعطي الكلمة لرئيس الفريق الحكومي الدولي لرصد توريد ونقل النفط والمنتجات النفطية إلى جنوب افريقيا.
    El PRESIDENTE (interpretación del inglés): Tiene la palabra el Relator del Grupo Intergubernamental encargado de vigilar el abastecimiento de petróleo y productos derivados a Sudáfrica. UN أعطي الكلمة اﻵن للسيد مورينو فرنانديز ممثل كوبا، مقرر الفريق الحكومي الدولي لرصد توريد ونقل النفط والمنتجات النفطية إلى جنوب افريقيا.
    Según fuentes de la industria petrolera, el valor de ese petróleo y productos de petróleo podría ascender a varios cientos de millones de dólares. UN ووفقا لما أفادته مصادر صناعة النفط، فإن قيمة هذا النفط والمنتجات النفطية قــد تبلـغ مئـات الملاييـن من الدولارات.
    Además, indicó que no se había modificado el mecanismo vigente para pagar el 5% de los ingresos procedentes de la venta de petróleo y productos derivados del petróleo iraquíes al Fondo de Indemnización. UN وأشار رئيس اللجنة كذلك إلى أن الآلية الحالية المعمول بها لدفع نسبة 5 في المائة من عائدات بيع النفط العراقي والمنتجات النفطية العراقية إلى صندوق التعويضات لم تتغير.
    Venta de petróleo y productos derivados del petróleo procedentes del Iraq UN بيع النفط والمنتجات النفطية التي يكون منشؤها العراق
    Las ventas de petróleo y productos derivados del petróleo deberán estar previstas en documentos contractuales. UN وتكون مبيعات النفط والمنتجات النفطية مشمولة بوثائق تعاقدية.
    Era preciso deducir ese costo del precio de venta o recobrarlo mediante la producción y exportación de cantidades adicionales de petróleo y productos derivados del petróleo. UN ويتعين خصم هذه التكلفة من سعر البيع أو استردادها عن طريق انتاج وتصدير كمية إضافية من النفط والمنتجات النفطية.
    Con respecto al comercio de petróleo y productos derivados del petróleo, UN فيما يتعلق بتجارة النفط والمنتجات النفطية،
    Con respecto al comercio de petróleo y productos derivados del petróleo, UN فيما يتعلق بتجارة النفط والمنتجات النفطية،
    Con respecto al comercio de petróleo y productos derivados del petróleo, UN فيما يتعلق بتجارة النفط والمنتجات النفطية،
    Las exportaciones consistieron principalmente en la reexportación de petróleo y productos derivados del petróleo suministrados para su transporte. UN وتمثلت هذه الصادرات أساسا في إعادة تصدير النفط والمنتجات النفطية الموجهة لقطاع الشحن.
    I. Composición del Comité Especial contra el Apartheid y sus órganos subsidiarios, del Grupo Intergubernamental encargado de vigilar el abastecimiento y el transporte del petróleo y productos derivados a Sudáfrica 68 UN تكوين اللجنة الخاصة لمناهضة الفصل العنصري وهيئاتها الفرعية، والفريق الحكومي الدولي لرصد توريد ونقل النفط والمنتجات النفطية إلى جنوب افريقيا
    Composición del Comité Especial contra el Apartheid y sus órganos subsidiarios, del Grupo Intergubernamental encargado de vigilar el abastecimiento y el transporte del petróleo y productos derivados a Sudáfrica UN تكوين اللجنة الخاصة لمناهضة الفصل العنصري وهيئاتهــا الفرعيـة، والفريـق الحكومـي الدولـي لرصـد توريــد ونقل النفط والمنتجات النفطية الى جنوب افريقيا
    Las empresas transnacionales consideran las inversiones en la prospección y la explotación del petróleo parte de su estrategia de expansión mundial, habida cuenta de la creciente demanda de petróleo y productos derivados en Africa y otros países. UN وتنظر الشركات عبر الوطنية إلى الاستثمارات في استكشاف واستغلال النفط على أنها جزء من استراتجية التوسع العالمي التي تتبعها لمواجهة الطلب المتزايد على النفط والمنتجات النفطية في افريقيا وغيرها من البلدان.
    encargado de vigilar el abastecimiento y el transporte de petróleo y productos UN توريد ونقل النفط والمنتجات النفطية
    También queremos rendir homenaje al Grupo Intergubernamental encargado de vigilar el abastecimiento y el transporte del petróleo y productos derivados a Sudáfrica, presidido por el Embajador Anthony Nyakyi, de Tanzanía. UN نود أيضا اﻹشادة بالفريق الحكومي الدولي لرصد توريد ونقل النفط والمنتجات النفطية الى جنوب افريقيا، برئاسة السفير انطوني نياكي ممثل جمهورية تنزانيا المتحدة.
    Para distribuir los alimentos comprados con los ingresos de la venta de petróleo y productos derivados del petróleo del Iraq se aplicará el sistema de racionamiento a que se hace referencia en la Parte I del presente documento. UN وسيطبق نظام توزيع الحصص الحالي المشار اليه في الجزء ١ من هذه الوثيقة على توزيع المواد الغذائية المشتراة من عائدات بيع النفط العراقي والمنتجات النفطية العراقية.
    Además, el abastecimiento de alimentos a todas las poblaciones de las zonas rurales y costeras se ve muy limitado por una creciente escasez de gasolina, resultante del embargo de petróleo y productos de petróleo. UN وفضلا عن ذلك، فإن إمداد جميع المدن في المناطق الريفية والساحلية باﻷغذية يعيقه بشكل خطير اﻵن نقص حاد في البنزين نتيجة للحظر المفروض على البترول والمنتجات البترولية.
    Los fondos que se utilizan para pagar las indemnizaciones provienen del Fondo de Indemnización de las Naciones Unidas, que recibe un porcentaje de los ingresos procedentes de las ventas de exportación de petróleo y productos derivados del petróleo del Iraq. UN والأموال المخصصة لدفع التعويضات تسحب من صندوق الأمم المتحدة للتعويضات، الذي يتلقى نسبة مئوية من العائـدات المتحقـقـة من مبيعات صادرات النفط ومنتجات النفط العراقي.
    Las mayores tasas de crecimiento, sostenidas en gran medida por los sectores exportadores de petróleo y productos básicos, han influido en el descenso de la pobreza. UN وأدت زيادة معدلات النمو، التي ولّدها إلى حد كبير قطاعا صادرات النفط والسلع الأساسية، دوراً في انخفاض معدل الفقر.
    La destrucción de existencias de petróleo o refinerías tiene también el efecto de liberar petróleo y productos derivados en las cercanías de esas instalaciones. UN وتشمل آثار تدمير مخزونات أو مصافي النفط انسكاب النفط أو المنتجات النفطية في المنطقة المحيطة بالمنشآت المستهدفة.
    Importación por Turquía de petróleo y productos derivados del petróleo procedentes del Iraq con arreglo al párrafo 2 de la resolución 986 (1995) UN استيراد تركيا للنفط والمنتجات النفطية التي يكون منشؤها العراق، عملا بالفقرة ٢ من القرار ٩٨٦ )١٩٩٥(
    10. Exhorta a los países productores y exportadores de petróleo que aún no lo hayan hecho a que adopten medidas eficaces contra las compañías petroleras correspondientes a fin de poner término al suministro de petróleo y productos derivados del petróleo al régimen racista de Sudáfrica; UN ٠١ - تطلب الى البلدان المنتجة للنفط والمصدرة له، التي لم تتخذ بعد تدابير فعالة ضد شركات النفط المعنية، أن تفعل ذلك بغية إيقاف تزويد نظام الحكم العنصري في جنوب افريقيا بالنفط والمنتجات النفطية؛
    Esta medida ha complementado las importantes contribuciones hechas en esta materia por los gobiernos y las organizaciones no gubernamentales. El proceso ayudó a examinar la mayoría de los casos de posible suministro y envío de petróleo y productos derivados a Sudáfrica. UN وقد عززت هذه المبادرة المساهمات الهامة المقدمة من الحكومات والمنظمات غير الحكومية بشأن الموضوع، وساعدت في تغطية معظم الحالات التي يمكن فيها توريد ونقل نفط ومنتجات نفطية الى جنوب افريقيا.
    Con esta medida se amplía considerablemente la admisión libre de derechos en el mercado estadounidense de una amplia diversidad de productos agrícolas, petróleo, derivados del petróleo y productos industriales que no afectan esencialmente a la economía nacional. UN وقد وسع هذا التدبير إلى حد بعيد نطاق الوصول المعفى من الرسوم إلى سوق الولايات المتحدة بالنسبة إلى مجموعة كبيرة من المنتجات الزراعية، والنفط والمنتجات النفطية، والقطاعات الصناعية التي لا تعتبر حساسة.
    Es muy limitada la información con que se cuenta por lo que no se pueden sacar conclusiones de la importancia de otros usos, como textiles, productos eléctricos y electrónicos, materiales de construcción, vehículos, trenes y aviones, embalajes, lodo de perforación a base de petróleo y productos de caucho. UN وتعتبر المعلومات التي يعتد بها للخروج باستنتاجات بشأن أهمية الاستخدامات الأخرى مثل صناعة المنسوجات والمنتجات الإلكترونية والكهربائية ومواد البناء والمركبات والقطارات والطائرات والتغليف وسوائل التنقيب عن البترول ومنتجات الكاوتشوك محدودة جداً.
    9. Exhorta a los países productores y exportadores de petróleo que aún no lo hayan hecho a que adopten medidas eficaces contra las compañías petroleras correspondientes a fin de poner término al suministro de petróleo y productos derivados del petróleo al régimen racista de Sudáfrica; UN ٩ - تطلب من البلدان المنتجة للنفط والمصدرة له التي لم تتخذ بعد تدابير فعالة ضد شركات النفط المعنية، أن تفعل ذلك بغية التوقف عن تزويد النظام العنصري في جنوب افريقيا بالنفط الخام والمنتجات النفطية؛
    La mayoría de estos ataques se producen durante la noche y tienen como blanco los buques con cargamentos de petróleo y productos químicos que están atracados mientras realizan operaciones de transbordo, por lo general a una distancia de más de 40 millas náuticas de la costa. UN وتقع أغلبية هذه الهجمات ليلا وتستهدف سفن نقل النفط والمواد الكيميائية التي تكون راسية أثناء القيام بعمليات الشحن من سفينة إلى أخرى، وعادة ما تجري على بعد يزيد عن 40 ميلا بحريا في عرض البحر.
    Tal fue el caso de uno de los países vecinos del Iraq que, al anunciar las crisis que había sufrido su economía a causa de las sanciones, recibió autorización para firmar un protocolo de comercio a fin de importar alrededor de 3,5 millones de toneladas de petróleo y productos del petróleo del Iraq. UN وقد كان هذا هو الحال حينما أُذن لأحد البلدان المجاورة للعراق، الذي أوضح الأزمات التي يعاني منها اقتصاده نتيجة للجزاءات، بتوقيع بروتوكول تجاري لاستيراد حوالي 3.5 مليون طن من النفط ومنتجاته من العراق.
    petróleo y productos derivados del petróleo UN زيوت بترولية ومنتجات بترولية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more