"pido es que" - Translation from Spanish to Arabic

    • أطلبه هو أن
        
    • اطلبه هو ان
        
    • أطلب هو
        
    • أطلبه منكم هو أن
        
    • أطلبه منك هو
        
    Escucha, quienquiera que sean, todo lo que pido es que entreguen a los Turner. Open Subtitles استمع ، كائنا من كنت كل ما أطلبه هو أن تسلموني تيرنر
    Lo que pido es que Europa haga el trabajo correctamente, y que sea capaz de organizarse para recibir a las personas como otros países del mundo se vieron obligados a hacerlo antes. TED ما أطلبه هو أن تقوم أوروبا بدورها على أحسن وجه، وأن تكون قادرة على التنظيم لاستقبال الأشخاص مثلما تم إجبار البلدان الأخرى على القيام بذلك في الماضي.
    Mira, todo lo que te pido es que recibamos unas personas una noche y que seas amable. Open Subtitles أنظر، كل ما أطلبه هو أن ندعو بعض الناس للبيت لليلة واحدة وأن تكون لطيفاً معهم
    Todo lo que te pido es que no descartes la posibilidad de perdonarle. Open Subtitles كل ما اطلبه هو ان لا تضع احتمالية المغفرة خارج الطاولة.
    Todo lo que pido es que un oficial de la policía investigue algo ilegal. Open Subtitles كل ما أطلب هو أن يبحث ضابط في أمر غير قانونيّ
    Todo lo que pido es que no se muevan que respiren y que no hablen, ¿está bien? Open Subtitles كل ما أطلبه منكم هو أن تبقوا ساكنين وتنفسوا وكونوا صامتين، مفهوم؟
    Todo lo que te pido, es que consideres todo eso antes de decirle que sí. Open Subtitles .كلما أطلبه. هو أن تفكري ملياً قبل أن توافقي
    Todo lo que pido es que me den una oportunidad de ganar su confianza. Open Subtitles كل ما أطلبه هو أن تستطيع أن تعطيني فرصة لكسب ثقتكم
    Todo lo que te pido es que nos pongas en la misma habitación. Open Subtitles كل ما أطلبه هو أن تجعلينا بنفس الغرفة معاً
    Todo lo que pido es que continue su investigación, y compartiremos todo lo que consigamos sobre él. Open Subtitles جلّ ما أطلبه هو أن تُواصلوا تحقيقكم، وسنتشارك جميع المعلومات التي نجدها حوله.
    Lo único que pido es que hables con tu cliente y veas si están dispuestos a considerarlo. Open Subtitles كل ما أطلبه هو أن تتحدث لموكليك وانظر إن كان هذا شيئا ربما يريدون التعامل معه
    Lo único que te pido es que me informes lo que quieres hacer. Open Subtitles كلّ ما أطلبه هو أن تمرّر الأمور عن طريقي
    Todo lo que te pido es que pienses bien esto, Tricia. Open Subtitles كل ما أطلبه هو أن تفكري بهذا جيداً، تريشا.
    Todo lo que pido es que me apoyes durante el tiempo que tarde en sacarlo de esta casa y de nuestras vidas. Open Subtitles كل ما أطلبه هو أن تتسترِ علي لأطول فترة ممكنة حتى يخرج من هنا ومن حياتنا.
    Todo lo que pido es que me dejes vivir aquí en paz, para ir a donde sea que los dioses decidan. Open Subtitles كل ما أطلبه هو أن تسمحي لي بالعيش هنا بسلام وأقصد أي مكان تقدره لي الآلهة
    Está bien, todo lo que pido, es que se mantenga el teléfono en usted por lo que se puede llegar en cualquier momento. Open Subtitles حسنا، كل ما أطلبه هو أن تبقي هاتفك مفتوح حتى أتمكن من الوصول إليك في أي وقت
    Todo lo que pido es que me den la chance que no tuve de niño. Open Subtitles كل ما اطلبه هو ان تعطوني الفرصة التي لم احظ بها في طفولتي
    Todo lo que les pido es que escuchen... y reconocerán la pura verdad. Open Subtitles كل ما اطلبه هو ان تسمع وتتحقق من الحقيقة المطلقة.
    Este hombre quiere que le rescaten. Todo lo que le pido es que nos dé la oportunidad de hacerlo. Open Subtitles كل ما اطلبه هو ان تعطيني فرصة كي اقوم باعتقاله
    Lo único que te pido es que mantengas tus ojos y oídos abiertos, ¿de acuerdo? Open Subtitles كل ما أطلب هو أن تفتح عينيك وأذنيك حسناً ؟
    Lo único que les pido es que me den un poco de tiempo para ganarme su confiaba. Open Subtitles كل ما أطلبه منكم هو أن تمنحوني بعضا من و قتكم و ثقتكم
    Todo lo que pido es que no llenes mi hogar con tus porquerías. Open Subtitles كل ما أطلبه منك هو ألا تمليء منزلي بنفاياتك ليس نفاية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more