Escucha... necesito que vayas a la tienda de pieles en El-Shaikh Zayed. | Open Subtitles | اسمع أنا أريدك أن تذهب لمحل الجلود عند الشيخ زايد |
Has aprendido cómo elaborar prendas de pieles de animales para mantenerte caliente en el invierno. | TED | تعلمت كيف تصنع ملابساً من جلود الحيوانات لتحافظ علي جسمك دافئاً خلال الشتاء. |
Ella necesitará vestidos, pieles y adornos personales. | Open Subtitles | الآن من أجل الرحلة , قد تحتاج هى فستان ، فراء ، و حلي شخصية |
Olvídate de la bañera. Todo estaba en un inventario. No podemos vender las pieles. | Open Subtitles | انسي الحوض ، كل شيء كان هناك جُرد لا نستطيع بيع الفرو |
Estos comerciantes y cazadores de pieles venían a este país se llevaban las pieles y los lingotes de oro... | Open Subtitles | مقصدي هو أن أولئك التجار وصائدي الحيوانات يأتون لهذه البلاد ليحصلوا على الجلد المدبوغ وقطع الذهب. |
Sus exploradores vestían pieles de foca, y llevaban esquís y botas especiales. | TED | كان مستكشفوه يرتدون ملابس مصنوعة من جلد الفقمة والفراء، وكذلك زحافات وأحذية مصممة بشكل خاص. |
Esa reglamentación prohibía la importación de pieles y productos de pieles de animales salvajes de 13 especies diferentes. | UN | وهذه القاعدة تحظر استيراد فرو الحيوانات البرية ومنتجات فرو الحيوانات البرية المتعلقة ﺑ ٣١ نوعا من الحيوانات. |
Los países en desarrollo están desplegando esfuerzos considerables para reducir las consecuencias ambientales del curtido de pieles. | UN | وتُبذل جهود كبيرة في البلدان النامية لتقليل اﻵثار البيئية لدباغة الجلود. |
Tal es el caso de la compra de pieles para el trabajo de los artesanos. | UN | ويصدق هذا القول أيضا على شراء الجلود اللازمة لعمل الحرفيين. |
El Grupo considera harto improbable que cazadores que quisieran conseguir pieles para actividades de taxidermia fueran a utilizar escopetas, por el mucho destrozo que causan en la piel del animal. | UN | ويرى الفريق أنه من غير المحتمل إلى حد بعيد أن يستخدم الصيادون الذين يسعون إلى الحصول على الجلود لتحنيطها بنادق الخرطوش التي تلحق ضرراً شديداً بالجلود. |
Los reptiles tienen pieles escamosas que los protegen de los punzantes granos. | Open Subtitles | الزواحف ، لديها جلود مدرعة محرشفة لتحميهم من الحبيبات اللاسعة. |
En algunos lugares se curten las pieles y se elaboran otros productos con métodos tradicionales para el uso doméstico. | UN | وإلى درجة أقل من ذلك بكثير، تجهز جلود الحيوانات وغيرها من المنتجات في بعض المناطق تجهيزاً تقليدياً للاستخدام المحلي. |
En el mismo sentido, se elaboró un informe sobre el mejoramiento de los sistemas internacionales de comercio de pieles de reptil sobre la base de un uso sostenible de ese recurso. | UN | وفي السياق نفسه، أُعد تقرير عن تحسين النظم الدولية للتجارة في جلود الزواحف بناءً على الاستخدام المستدام. |
La cuerda de pieles de castor medía casi dos kilómetros. | Open Subtitles | ، بطول ميل تقريباً ذلك الخيط من فراء القندس |
Tú que te encolerizas siempre, con gente así... contemporizas para tener pieles toda tu vida. | Open Subtitles | و تعاملهم بإستحقار. أنت الذي كنت ستصبح تاجر فراء ؟ |
Toda mi vida no soñé más que con esto: un abrigo de pieles como este. | Open Subtitles | طوال حياتي ، الشئ الوحيد الذي أردته حقاً كان معطفاً من الفرو |
¡Hagámoslo entre los abrigos! ¡Aquí, sobre las pieles, cariño! | Open Subtitles | لنفعلها هنا في المعاطف هنا في معاطف الفرو يا عزيزتي |
pieles excepcionales están generando ingresos a las comunidades de las regiones áridas de Namibia, donde la actividad agropecuaria convencional es imposible. | UN | وأنواع الجلد الفريدة تعود بالدخل على المجتمعات السكانية في المناطق الجافة في ناميبيا، حيث تستحيل الفلاحة التقليدية. |
Segundo, la venta de las pieles de estos animales proporciona una buena entrada para el gobierno. | Open Subtitles | ثانيا, و جلد من هذه الحيوانات توفير دخل مربحة إلى الحكومة. |
Nada, pero, ¿no preferiría un abrigo de pieles, o un caballo? | Open Subtitles | ألا تأخذين بدله معطف فرو أو حصان سباق؟ لا شكرا |
Quizás puedas devolver pieles robadas que cambiaste a los indios. | Open Subtitles | لعل يمكنك إعطاؤنا بعض الفراء المسروق الذي اشتريته من الهنود |
La expansión rusa en la inmensidad de Siberia en busca de pieles fue posible gracias a los renos, que sirvieron como alimento y transporte. | UN | وقد أتاحت الرنة، باعتبارها غذاء وواسطة نقل على حد سواء، توسع روسيا في رحاب سيبريا الشاسعة بحثا عن الفراء. |
Envié una carta a Montreal ofreciéndole a Samuel Grant nuestras pieles robadas. | Open Subtitles | أرسلت خطاب لمونتريال عارضة على صامويل غرانت فرائنا المسروق |
Debe resultarle muy duro ahora que no tienen ni vacaciones ni pieles. | Open Subtitles | لابد ان الامر صعب جدا عليها الآن بدون الاجازات والفراء |
Las pieles limpias están transportando el virus. | Open Subtitles | ذو البشرة النظيفة سيأتى مع الفيرس |
Oí que conserva las pieles de sus animales luego de que mueren. | Open Subtitles | سمعت أنكم تحتفظون بجلود حيواناتكم بعد موتهم |
Mujeres con pieles así donde nunca hace frío. | Open Subtitles | نساء بالفراء مثل تلك حتى عندما لا يكن هناك برد أبدا. |
En efecto, una de mis tías tenía una verdadera pasión por las pieles. | Open Subtitles | كانت واحدة من عمّاتي هي من لديها شغف حقيقي للفراء |