Por ello nos sumamos a quienes piensan que estos actos unilaterales deben cesar. | UN | ولهذا نشارك الذين يعتقدون أن تلك اﻹجراءات الانفرادية يجب أن تتوقف. |
Y la verdad es que muchas personas piensan que África está jodida. | TED | والحقيقة هي أن الكثير من الناس يعتقدون أن أفريقيا مشوَّهة. |
Algunos piensan que hay que correr cualquier riesgo para evitar que los americanos obtengan un escudo contra misiles balísticos. | Open Subtitles | بعض الناس يظنون أن أية محاولة لإيقاف الأمريكين من الحصول على درع صواريخ مقذوفة تستحق المخاطرة |
- El 84% piensan que las familias deben contribuir a la regulación demográfica mediante la planificación familiar; y | UN | أن 84 في المائة منهم يعتقدون أنه ينبغي للأسر الإسهام في التنظيم الديموغرافي بتنظيم الأسرة؛ |
En esta foto crece sobre un dinosaurio, porque todos piensan que los dinosaurios son geniales. | TED | هذه صورة لها وهي تتحول إلى ديناصور، لأن الجميع يعتقد أن الديناصورات رائعة. |
Georgia no fomenta los vínculos entre las internas y sus hijos, ya que los funcionarios piensan que esa relación no redunda en beneficio del niño. | UN | فولاية جورجيا لا تشجع قيام صلة بين السجينة وطفلها، نظراً إلى أن المسؤولين يرون أن هذه الصلة ليست من مصلحة الطفل. |
Quizás no seas la única errada, ellos piensan que es un policía. | Open Subtitles | قد تتحق أمنيتك تلك يوماً ما يعتقدون بأن القاتل شرطي |
Quizás piensan que es como en el pasado donde las metas de la ONU eran solo para las naciones pobres y no para ellos. | TED | ربما هم يعتقدون أن هذا العالم يشبه العالم القديم عندما كانت أهداف الأمم المتحدة للدول الفقيرة فقط ولم تكن تشملهم. |
Algo que aprendí es que las personas piensan que la gente exitosa no se siente como un fraude. | TED | لذا أحد الأشياء التي تعلمتها هو أن الناس يعتقدون أن الأشخاص الناجحين لا يشعرون بالاحتيال. |
Seguro que piensan que controlan todas sus llamadas y los siguen a todas partes. | Open Subtitles | إنهم يعتقدون أن كل مكالمة مسجلة و أنهم مراقبون فى كل مكان |
Seguro que piensan que controlan todas sus llamadas y les siguen a todas partes. | Open Subtitles | إنهم يعتقدون أن كل مكالمة مسجلة و أنهم مراقبون فى كل مكان |
Hay algunos que piensan que hay una verdad detrás de cada decisión. | Open Subtitles | حسناً,هناك البعض ممن يعتقدون أن هذا ينطبق على كل خيار |
piensan que tu marido está restando deliberadamente importancia a esto, haciéndolo parecer formal, cuando, en realidad, esto es muy serio. | Open Subtitles | يعتقدون أن زوجكِ يقلل من شأن الحدث عمداً يجعله يبدو عادياً بينما فى الواقع الأمر جاد جداً |
Pues, ¡ahora todos piensan que los chinos no tenemos sentido del humor! | Open Subtitles | حسناً، الأن الجميع يظنون أن ليس لدى الصينيين حس الدعابة |
Muchas personas piensan que la sociedad de la información es difícil porque implica la introducción de tecnología complicada. | UN | فكثير من الناس يظنون أن مجتمع الإعلام أمر صعب لأنه ينطوي على تكنولوجيا معقدة. |
¿Por qué tiene que defenderse de un puñado de personas de mente cerrada que piensan que alguien es un ladrón solo porque no les gusta su camiseta? | Open Subtitles | لماذا يجب أن يدافع عن نفسه أمام مجموعة من أصحاب العقو الضيقة الذين يعتقدون أنه لص فقط لأنهم لم يدُسوه في قميصهم ؟ |
¿Cuántos piensan que hay más hombres y cuántos más mujeres en el mundo? | TED | كم منكم يعتقد أن هناك رجال أو نساء أكثر في العالم؟ |
Tus amigos piensan que cualquiera de esta calle es más duro que yo. | Open Subtitles | أصدقائكِ يرون أن كلّ من في الشارع أقوى مني |
No, no es eso. piensan que las cosas pueden salir, si no lo hacen. | Open Subtitles | لا هم يفعلون هم يعتقدون بأن هذا حظ سيء إن لم يفعلوا |
¿Piensan que la Unión Africana organizará una conferencia como esta? | TED | هل تعتقدون أن الاتحاد الإفريقي سوف يشكل مثل هذا المؤتمر؟ |
Oh, oh, ¿crees que los castores piensan que somos, que somos otros castores? | Open Subtitles | أوه، أوه، كنت تعتقد أن القنادس يعتقدون أنهم، أننا القنادس الأخرى؟ |
piensan que hacen leche succionando, creen que el mundo se desvanece cuando cierran los ojos. | Open Subtitles | يعتقدون ان الحليب ينتج من خلال المص وان الكون يتلاشى حال اغلاق عينهم |
Están equivocados los que proponen esta prestidigitación si piensan que están promoviendo su propia causa y la causa del desarme nuclear mediante este proyecto de resolución. | UN | وإذا كان مؤيدو تلك الشعوذة يعتقدون أنهم يدفعون قضيتهم الخاصة بهم ويدفعون قضية نزع السلاح النووي بمشروع القرار هذا، فإنهم على خطأ. |
Idiotas que piensan que no sabes surfear porque no tienes agallas. | Open Subtitles | المغفلون يعتقدون أنك لست قادرة على التزلج لأنك فعلا لست قادرة |
Tal vez piensan que la gente, como que, solo camina sobre mí. | Open Subtitles | إجازة مع الدفع ممكن هم يظنون ان الناس لا يحترمونني |
Están muy equivocados quienes piensan que con una inyección de dinero fiscal y con algunas medidas regulatorias se resolverá esta crisis. | UN | ومخطئ كل الخطأ من يظن أن هذه الأزمة ستنفرج بمجرد ضخ أموال دافعي الضرائب واتخاذ بعض التدابير التنظيمية. |
Usted ha dicho con toda la razón que hay muchas delegaciones que piensan que el desarme nuclear debe ser una prioridad y, también, muchas delegaciones que se han referido a las minas terrestres. | UN | ولقد كنتم على صواب حين قلتم إن هناك عدداً من الوفود يعتقد أنه ينبغي أن يكون لنزع السلاح النووي اﻷولوية، وأيضاً عدداً من الوفود تكلم عن اﻷلغام البرية. |
piensan que eso es la cosa más importante en la Tierra. | Open Subtitles | إنهم يعتقدون أنّ هذا أهم شيء على وجه الأرض |