"pierde su" - Translation from Spanish to Arabic

    • يفقد
        
    • سيفقد
        
    • يفقدون
        
    • أنت تضيع
        
    A más largo plazo, la eliminación de las empresas no rentables significa que un número creciente de hombres pierde su empleo. UN وعلى المدى الطويل، كان معنى الغاء المؤسسات التي لا تحقق أرباحا أن يفقد الرجال وظائفهم على نحو متزايد.
    Cuando eso ocurre, el Consejo de Seguridad pierde su credibilidad e importancia. UN وإذا ما حدث ذلك، يفقد مجلس اﻷمن مصداقيته وصلته باﻷحداث.
    Así que, o estamos de acuerdo en esto, o Charles pierde su coartada. Open Subtitles لذلك، إما أن توافق على هذا، أو تشارلز يفقد حجة له.
    El que porte el guante puede regresar a alguien pero pierde su propia vida al hacerlo. Open Subtitles يمكن لمن يرتدي القفاز أن يعيد شخصاً للحياة ، لكنه سيفقد حياته مقابل ذلك
    Si un extranjero sobrepasa el tiempo de residencia o pierde su derecho de residencia debe regresar a su propio país. UN أما الأجانب الذين يتجاوزون مدة إقامتهم القانونية أو يفقدون حقهم في الإقامة، فهم ملزمون بالعودة إلى بلدانهم.
    Sr. Pupkin, pierde su tiempo. No sabremos nada hasta mañana. Open Subtitles أنت تضيع وقتاً لن نعرف شيئاً قبل غداً
    En esos conflictos hay cada vez más gente que pierde su vida y crece constantemente la necesidad de operaciones de mantenimiento de la paz. UN وفي تلك الصراعات، يفقد المزيد من الناس أرواحهم وتتزايد باستمرار المطالبة بعمليات لحفظ السلم.
    Por consiguiente, un ciudadano israelí que contraiga matrimonio con un residente en los territorios no pierde su nacionalidad. UN وبناء على ذلك، فإن المواطن الاسرائيلي الذي يتزوج بأحد سكان اﻷراضي لا يفقد جنسيته.
    Sin embargo, ni siquiera un niño rebelde pierde su derecho a asistencia. UN إلا أنه حتى الطفل العاصي لا يمكن أن يفقد استحقاقه ﻹعانة الطفولة.
    Cuando un país pierde su competitividad, se refleja en el deterioro de las condiciones de previsión social antes que en su eliminación del mercado. UN وعندما يفقد بلد ما قدرته التنافسية فإن ذلك ينعكس في تدهور ظروف رفاهه ولكنه لا يختفي من السوق.
    La libre determinación es un noble ideal, pero ese ideal pierde su sentido si entraña la negación de los derechos ajenos. UN وتقرير المصير من المُثل النبيلة، ولكن هذا المبدأ يفقد معناه إذا ما تضمن إنكار حقوق الغير.
    Por ejemplo, el comprador pierde su derecho a reparación por no conformidad de las mercaderías entregadas cuando transmite el aviso de no conformidad a persona distinta de la que debía recibirlo. UN ولذلك مثلاً، يفقد المشتري سبل إنصافه لعدم تطابق البضائع المستلمة عندما يرسل إشعاراً بعدم التطابق إلى الشخص غير المقصود.
    En cada uno de esos casos, un país que pierde su ventaja comparativa en una esfera la encontrará al final en otra. UN وفي كل حالة، فإن البلد الذي يفقد الميزة المقارنة في مجال ما سوف يجدها في آخر الأمر في مجال آخر.
    Una persona no pierde su condición de refugiado por el mero hecho de haber sido también víctima de trata o tráfico ilícito. UN ولا يفقد الشخص مركزه كلاجئ بمجرد أنه شخص توجر به أو تم تهريبه.
    Si no, el Consejo pierde credibilidad y la comunidad internacional pierde su único instrumento multilateral. UN وإلاَّ، سوف يفقد المجلس مصداقيته، ويفقد المجتمع الدولي أداته المتعددة الأطراف الوحيدة ذات القوة.
    pierde su ingreso individual, pero no tiene personas a su cargo; UN يفقد دخله الوحيد، ولكن ليس لـه أشخاص معالون؛
    En algunos Estados, una vez que la harina pierde su identidad como tal, la garantía real queda extinguida. UN ففي بعض الدول، يسقط الحق الضماني بمجرد أن يفقد الدقيق هويته كدقيق.
    El pueblo chino ha aprendido de su historia moderna de humillación que cuando un país pierde su soberanía, su pueblo pierde su dignidad y su condición. UN ولقد تعلم الشعب الصيني من الإهانة في تاريخه الحديث أنه حينما يفقد بلد سيادته، يفقد شعبه كرامته ومركزه.
    Si Brutus le hace honor a la ley pierde su rango y su posición. Open Subtitles لو احترم بروتس القانون, سيفقد مركزه و موقعه.
    Incluso un estafador pierde su toque si está lejos de escena mucho tiempo. Open Subtitles حتى النصاب سيفقد لمسته إذا إبتعد عن عمله لمدة طويلة
    ¡La gente de las Tierras Medias pierde su libertad y mueren por millares! Open Subtitles القوم في المقاطعات الوسطى يفقدون حرياتهم، يموتون بالاَلاف
    - ¿Como van los trucos? - pierde su tiempo, Sr. Bronstein. Open Subtitles أنت تضيع وقتك يا سيد (برونستين)

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more