"plan de acción de la unión" - Translation from Spanish to Arabic

    • خطة عمل الاتحاد
        
    • خطة العمل التي وضعها الاتحاد
        
    11. plan de acción de la Unión para corregir el actual desequilibrio entre hombres y mujeres en la vida política 14 UN خطة عمل الاتحاد بشأن تصحيح عــدم التوازن الحالــي بين الرجال والنساء في الحياة السياسية
    El levantamiento del asedio de Sarajevo sería la primera etapa de la aplicación del plan de acción de la Unión Europea. UN وستكون التدابير المتخذة هي الخطوة اﻷولى في تنفيذ خطة عمل الاتحاد اﻷوروبي.
    El plan de acción de la Unión Europea era el último de una serie. UN وكانت خطة عمل الاتحاد اﻷوروبي الحلقة اﻷخيرة في سلسلة المخططات.
    Una delegación señaló el carácter mixto de la corriente proveniente del Iraq y destacó la preocupación por el elemento humanitario del plan de acción de la Unión Europea. UN ولاحظ أحد الوفود طبيعة التدفقات المختلطة من العراق وشدد على الاهتمام بالجانب اﻹنساني في خطة عمل الاتحاد اﻷوروبي.
    plan de acción de la Unión Europea y los Estados Unidos sobre Armas Pequeñas y Ligeras UN خطة عمل الاتحاد الأوروبي والولايات المتحدة بشأن الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة
    Participación en la ejecución del plan de acción de la Unión Europea sobre productos básicos. UN :: المشاركة في تنفيذ خطة عمل الاتحاد الأوروبي بشأن السلع الأساسية.
    El plan de acción de la Unión Europea y África sobre la trata de seres humanos, especialmente de mujeres y niños, fue aprobado recientemente en la Cumbre de Lisboa. UN وتم التصديق مؤخرا، في قمة لشبونة، على خطة عمل الاتحاد الأوروبي وأفريقيا بشأن الاتجار بالبشر، ولا سيما النساء والأطفال.
    La Unión Europea está dispuesta a cooperar pronto y substancialmente con ese Gobierno, a partir del plan de acción de la Unión Europea. UN إن الاتحاد الأوروبي على أتم الاستعداد للتعاون المبكر والملموس مع تلك الحكومة على أساس خطة عمل الاتحاد الأوروبي.
    plan de acción de la Unión Europea en materia de desarme UN خطة عمل الاتحاد الأوروبي في مجال نزع السلاح
    plan de acción de la Unión Europea en materia de desarme UN خطة عمل الاتحاد الأوروبي في مجال نزع السلاح
    Apoyo de la UNCTAD a los países africanos en la aplicación del plan de acción de la Unión Africana para impulsar el comercio intraafricano UN دعم الأونكتاد للبلدان الأفريقية في تنفيذ خطة عمل الاتحاد الأفريقي لتدعيم التجارة بين البلدان الأفريقية
    11. plan de acción de la Unión para corregir el actual desequilibrio entre hombres y mujeres en la vida política UN ١١ - خطة عمل الاتحاد بشأن تصحيح عدم التوازن الحالي بين الرجال والنساء في الحياة السياسية
    Ha ejercido toda su influencia con los serbios de Bosnia y Herzegovina para que aceptasen el plan de acción de la Unión Europea basado en la iniciativa Juppé-Kinkel, cosa que han hecho. UN واستخدمت كل ما لديها من نفوذ لدى الصرب في البوسنة والهرسك لكي يقبلوا خطة عمل الاتحاد اﻷوروبي القائمة على أساس مبادرة جوبي - كنكل، وقد فعلوا ذلك.
    La JIFE acogió con agrado el plan de acción de la Unión Europea para la lucha contra las drogas correspondiente al período 1995-1999, donde se prestaba particular atención a la reducción de la demanda. UN ورحبت الهيئة بأن خطة عمل الاتحاد اﻷوروبي لمكافحة المخدرات للفترة ١٩٩٥ - ١٩٩٩ ستولي تخفيض الطلب اهتماما خاصا.
    También apoyamos el plan de acción de la Unión Africana aprobado en su cumbre extraordinaria de líderes africanos, que tiene por objeto intensificar sus esfuerzos y movilizar recursos para la prevención de la enfermedad y para la atención y el tratamiento de las personas infectadas. UN ونؤيد أيضا خطة عمل الاتحاد الأفريقي التي اعتمدت في مؤتمر القمة الاستثنائي الذي عقده الزعماء الأفارقة، بغية تكثيف جهودهم وحشد مواردهم للوقاية من هذا المرض ومن أجل رعاية ومعالجة الأشخاص المصابين به.
    Participará activamente en el plan de acción de la Unión Europea, que acaba de ser publicado, para reducir las consecuencias de la epidemia del VIH/SIDA en Libia. UN وستشارك بنشاط في خطة عمل الاتحاد الأوروبي، التي نشرت للتو، والتي تهدف إلى الحد من عواقب وباء فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في ليبيا.
    Una prioridad importante del plan de acción de la Unión Africana es restablecer el funcionamiento efectivo del Gobierno de Reconciliación Nacional. UN 7 - يمثل استئناف عمل حكومة المصالحة الوطنية بفاعلية أولوية رئيسية في خطة عمل الاتحاد الأفريقي.
    Pese a los laudables esfuerzos del Presidente Mbeki, en nombre de la Unión Africana, y al positivo efecto de las propuestas definidas en el plan de acción de la Unión Africana el país sigue, en la práctica, dividido. UN وبرغم الجهود الجديرة بالثناء التي بذلها الرئيس مبيكي بالنيابة عن الاتحاد الأفريقي، والأثر الإيجابي للمقترحات المحددة في خطة عمل الاتحاد الأفريقي، فإن البلد ما زال مقسما فعليا.
    La comunidad internacional apoya plenamente los esfuerzos de mediación del Presidente Mbeki y las importantes propuestas contenidas en el plan de acción de la Unión Africana. UN 82 - ويدعم المجتمع الدولي جهود الوساطة التي يقوم بها الرئيس مبيكي والمقترحات الهامة الواردة في خطة عمل الاتحاد الأفريقي دعما كاملا.
    Durante su presidencia de la Unión Europea en el segundo semestre de 2006, Finlandia tomó medidas cruciales para aplicar el plan de acción de la Unión Europea sobre la Corte Penal Internacional. UN وخلال رئاسة فنلندا للاتحاد الأوروبي في النصف الثاني من عام 2006، اتخذت خطوات حاسمة الأهمية لتنفيذ خطة عمل الاتحاد الأوروبي بشأن المحكمة الجنائية الدولية.
    Como miembro de la Unión Europea, Austria apoya sin reservas la Estrategia de la Unión Europea contra la proliferación de armas de destrucción masiva, que se inscribe en la estrategia europea de seguridad " Una Europa segura en un mundo mejor " , ambas adoptadas por el Consejo Europeo el 12 de diciembre de 2003, y aplica las medidas concretas del correspondiente plan de acción de la Unión Europea. UN 13 - وتؤيد النمسا تأييدا كاملا، بوصفها عضوا في الاتحاد الأوروبي، استراتيجية الاتحاد المناهضة لانتشار أسلحة الدمار الشامل، التي تشكل جزءا من استراتيجية الأمن الأوروبية المعنونة ' ' أوروبا آمنة في عالم أفضل`` وهما استراتيجيتان اعتمدهما المجلس الأوروبي في 12 كانون الأول/ديسمبر 2003. وهي تطبق الخطوات المحددة في خطة العمل التي وضعها الاتحاد في هذا الشأن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more