"plan de aplicación de la cumbre" - Translation from Spanish to Arabic

    • خطة تنفيذ مؤتمر القمة
        
    • خطة تنفيذ نتائج مؤتمر القمة
        
    • خطة تنفيذ قمة
        
    • خطة التنفيذ التي وضعها مؤتمر القمة
        
    • خطة التنفيذ المعتمدة في مؤتمر القمة
        
    • خطة التنفيذ الخاصة بالقمة
        
    • خطة التنفيذ الصادرة عن القمة العالمية
        
    • بخطة تنفيذ القمة
        
    En el Plan de Aplicación de la Cumbre Mundial se insta a reducir para el 2010 la pérdida de diversidad biológica. UN وتدعو خطة تنفيذ مؤتمر القمة العالمي إلى تقليل الخسارة في التنوع البيولوجي بحلول عام 2010.
    En el Plan de Aplicación de la Cumbre Mundial se hace hincapié en la importancia que tienen las iniciativas regionales en la promoción del desarrollo sostenible. UN وتؤكد خطة تنفيذ مؤتمر القمة العالمي على أهمية المبادرات الإقليمية في النهوض بالتنمية المستدامة.
    Reafirmando el Plan de Aplicación de la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible, en el cual los Estados que han ratificado el Protocolo de Kyoto, instan enérgicamente a los Estados que aún no lo hayan hecho a que lo ratifiquen oportunamente, UN " وإذ تؤكد من جديد خطة تنفيذ مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة، والتي تحث فيه بقوة، الدول التي صدقت على بروتوكول كيوتو الدول التي لم تقم بذلك بعد، بأن تقوم بالتصديق عليه في الوقت المناسب،
    Por lo demás, la Plataforma tiene en cuenta las recomendaciones del párrafo 40 del Plan de Aplicación de la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible, celebrada en Johannesburgo en agosto de 2002. UN إضافة لذلك، يأخذ البرنامج بعين الاعتبار التوصيات الواردة في الفقرة 40 من خطة تنفيذ نتائج مؤتمر القمة العالمي المعني بالتنمية المستدامة المنعقد في جوهانسبرغ في آب/أغسطس 2002.
    56. Otro participante observó que el Plan de Aplicación de la Cumbre de Johannesburgo constituía una fuente que permitiría identificar las necesidades. UN 56 - ولاحظ مشارك آخر أن خطة تنفيذ قمة جوهانسبرج توفر مصدراً جاهزاً لتحديد الاحتياجات.
    Las asociaciones y la cooperación con los acuerdos y procesos internacionales pertinentes se cuentan entre los temas principales del Plan de Aplicación de la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible. UN 22 - الشراكات والتعاون مع القائمين على الاتفاقات والعمليات الدولية من المواضيع الرئيسية الواردة في خطة التنفيذ التي وضعها مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة.
    Tomando nota de las disposiciones pertinentes del Plan de Aplicación de la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible, UN وإذ تحيط علما بالأحكام ذات الصلة الواردة في خطة التنفيذ المعتمدة في مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة()،
    Exhortamos a los Estados a cumplir los objetivos que se establecen en el Plan de Aplicación de la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible a fin de aplicar, antes de 2010, un enfoque basado en los ecosistemas de los océanos y los mares. UN ونحن نشجع الدول على تحقيق الهدف الوارد في خطة تنفيذ مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة والمتمثل في تطبيق نهج النظام الإيكولوجي على المحيطات والبحار بحلول عام 2010.
    14. El programa de trabajo propuesto para 2004-2005, que integra plenamente los elementos pertinentes del Plan de Aplicación de la Cumbre mundial, tiene las siguientes tres categorías principales de actividades y focalización temática: UN 14- ويسعى برنامج العمل المقترح للفترة 2004-2005 إلى التكامل التام بين العناصر الوثيقة الصلة في خطة تنفيذ مؤتمر القمة العالمي وبين الفئات الرئيسية الثلاث التالية للنشاط والتركيز المواضيعي:
    En el Plan de Aplicación de la Cumbre Mundial se hace hincapié en la importancia de hacer frente a las causas subyacentes de la mala salud, incluidas las causas ambientales, y sus consecuencias en el desarrollo. UN وتؤكد خطة تنفيذ مؤتمر القمة العالمي على أهمية التصدي للأسباب الأساسية لاعتلال الصحة، بما فيها الأسباب البيئية، وتأثيرها على التنمية.
    En particular, el Plan de Aplicación de la Cumbre Mundial insta a que los países en desarrollo tengan un mejor acceso a sustitutos ambientalmente racionales de los productos químicos agotadores del ozono antes del año 2010. UN وتدعو خطة تنفيذ مؤتمر القمة العالمية، على وجه الخصوص، إلى تحسين سبل حصول البلدان النامية على البدائل السليمة بيئيا للمواد المستنفدة لطبقة الأوزون بحلول عام 2010.
    En el Plan de Aplicación de la Cumbre Mundial también se subraya la importante función que cumplen las organizaciones no gubernamentales y otros grupos principales en el logro del desarrollo sostenible. UN كما أبرزت خطة تنفيذ مؤتمر القمة العالمي أهمية دور المنظمات غير الحكومية والجماعات الرئيسية الأخرى في إنجاز التنمية المستدامة.
    La gestión integrada de los recursos hídricos se consideraba un tema intersectorial que contribuiría al éxito del Plan de Aplicación de la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible. UN واعتبر موضوع الإدارة المتكاملة للمياه موضوعا جامعا من شأنه المساهمة في تحقيق خطة تنفيذ مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة.
    La gestión integrada de los recursos hídricos se consideraba un tema intersectorial que contribuiría al éxito del Plan de Aplicación de la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible. UN واعتبر موضوع الإدارة المتكاملة للمياه موضوعا جامعا من شأنه المساهمة في تحقيق خطة تنفيذ مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة.
    Apoya el Plan de Aplicación de la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible, especialmente en lo que respecta a la diversificación de las fuentes de energía, y el desarrollo de tecnologías de sustitución. UN واليمن يساند خطة تنفيذ مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة، ولا سيما فيما يتعلق بتنويع مصادر الطاقة، واستحداث تكنولوجيات للإحلال.
    En este sentido, conviene recordar que en el Plan de Aplicación de la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible se afirma claramente que una financiación suficiente y fiable es indispensable para la consecución de los objetivos del desarrollo sostenible. UN ومن الجدير بالذكر، في هذا الصدد، أن خطة تنفيذ مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة تؤكد بوضوح أنه يجب توفير تمويل مناسب وموثوق من أجل تحقيق أهداف التنمية المستدامة.
    El Comité se reunirá en octubre de 2003 y debatirá algunas cuestiones importantes relativas al desarrollo sostenible en África, entre ellas la seguridad alimentaria, la ciencia y la tecnología, y el seguimiento del Plan de Aplicación de la Cumbre Mundial. UN وستجتمع لجنة التنمية المستدامة في تشرين الأول/أكتوبر 2003 وتناقش بعض المواضيع الأساسية المتصلة بالتنمية المستدامة في أفريقيا بما فيها تلك المتعلقة بالأمن الغذائي والعلم والتكنولوجيا ومتابعة خطة تنفيذ نتائج مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة.
    En su primer período de sesiones el Comité convino en que el objetivo enunciado en el encabezamiento del párrafo 23 del Plan de Aplicación de la Cumbre de Johannesburgo, de que para 2020 los productos químicos se utilicen de manera que no causen efectos nocivos de importancia en la salud humana y el medio ambiente, debía considerarse el objetivo más amplio del SAICM. UN إتفقت اللجنة في دورتها الأولى على اعتبار الهدف المبين في الفقرة 23 من خطة تنفيذ قمة جوهانسبرغ والخاص بضرورة أن تُستخدم المواد الكيميائية بحلول عام 2020 بطريقة تؤدي إل تدنية الآثار السلبية الواضحة على صحة الإنسان وعلى البيئة، هو الهدف الأشمل للنهج الإستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية.
    Esperamos también que el ONU-Hábitat siga concentrándose en el cumplimiento de los objetivos de desarrollo enunciados en la Declaración del Milenio y el Plan de Aplicación de la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible relacionados con el agua, el saneamiento y el mejoramiento de los barrios de tugurios, así como en el fomento de la capacidad en apoyo de las políticas y los programas de urbanización sostenible. UN ونتوقع أيضا أن يواصل موئل الأمم المتحدة التركيز على تنفيذ الأهداف الإنمائية لإعلان الألفية وأهداف خطة التنفيذ التي وضعها مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة فيما يتعلق بالماء والصرف الصحي والنهوض بالأحياء الفقيرة، والتركيز على بناء القدرات دعما لسياسات وبرامج التحضر المستدام.
    A medida que vaya entrando en una fase de aplicación más amplia, la Convención contribuirá a hacer realidad los compromisos de erradicación de la pobreza enunciados en la Declaración del Milenio de las Naciones Unidas y el Plan de Aplicación de la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible y los contraídos en las Cumbres Mundiales sobre la Alimentación celebradas en Roma (Italia) en 1996 y 2002. UN وعندما تدخل الاتفاقية مرحلة تنفيذ أوسع، فسوف تساهم في تنفيذ الالتزامات بالقضاء على الفقر، وهي الالتزامات المحددة في إعلان الألفية الصادر عن الأمم المتحدة وفي خطة التنفيذ المعتمدة في مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة، في تنفيذ ما التُزم به في مؤتمري القمة العالميين للأغذية اللذين عُقدا في روما بإيطاليا في عامي 1996 و2002.
    El Plan de Aplicación de la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible otorga mucha importancia a las cuestiones que se tratan en el Programa de Acción Mundial; UN وتولى خطة التنفيذ الخاصة بالقمة العالمية للتنمية المستدامة درجةً عاليةً من الاهتمام بالقضايا التي يتناولها حالياً برنامج العمل العالمي؛
    En el Plan de Aplicación de la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible se solicita la realización de un examen amplio de la aplicación del Programa de Acción de Barbados y se están llevando a cabo negociaciones para determinar las modalidades de ese examen. UN 23 - وأضافت أن خطة التنفيذ الصادرة عن القمة العالمية للتنمية المستدامة تقضي بإجراء استعراض شامل لتنفيذ برنامج عمل بربادوس، وأن مفاوضات تجري لتحديد طرائق هذا الاستعراض.
    Tomando nota del Plan de Aplicación de la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible, en particular los párrafos 162 a 167, UN وإذ يأخذ علماً بخطة تنفيذ القمة العالمية المعنية بالتنمية المستدامة وخاصة الفقرات 162 - 167،(4)

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more