"plan de gestión de" - Translation from Spanish to Arabic

    • خطة إدارة
        
    • خطة أعمال
        
    • خطة لإدارة
        
    • خطط إدارة
        
    • خطتها لإدارة
        
    • وخطة إدارة
        
    • خطة ادارة
        
    • خطته لإدارة
        
    • خطة اﻷعمال لعام
        
    • بخطة إدارة
        
    • مخطط إدارة
        
    El PNUD también estaba a punto de ejecutar un plan de gestión de los refrigerantes aprobado para Dominica. UN كما يستكمل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي تنفيذ خطة إدارة للمبردات تم إقرارها من أجل دومينيكا.
    El más alto funcionario administrativo de la misión debería encargarse de preparar el plan de gestión de expedientes de misiones, en consulta con la Sección de Gestión de Archivos y Expedientes, y de hacerlo público. UN وينبغي وضع خطة إدارة سجلات البعثة بالتشاور مع قسم إدارة السجلات المحفوظات وأن يصدرها المسؤول اﻹداري بالبعثة.
    Como primer paso del plan de gestión de la documentación de las misiones se ha preparado un plan de mantenimiento de los expedientes de las misiones. UN وأعد جدول زمني للاحتفاظ بسجلات البعثات كخطوة أولى في خطة إدارة سجلات البعثات.
    La sección 5 del plan de gestión de la UNOPS se ha revisado a fin de hacer hincapié en los objetivos más que en las tareas. UN لقد تم تنقيح الفرع ٥ من خطة أعمال المكتب لعام ١٩٩٦ لكي تركز على اﻷهداف بدلا من المهام.
    plan de gestión de los cambios en la oficina del PNUD en el Brasil UN الفقرة 310 خطة لإدارة التغيير من أجل مكتب البرنامج الإنمائي في البرازيل
    Los planes de trabajo individuales concordarán con el plan de gestión de las oficinas. UN 89 - وستتماشى كل خطة من خطط العمل مع خطط إدارة المكاتب.
    :: plan de gestión de Programas del Secretario General Adjunto de Operaciones de Mantenimiento de la Paz UN خطة إدارة البرامج لوكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام
    plan de gestión de Programas del Secretario General Adjunto del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz UN خطة إدارة البرامج لوكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام
    :: Aplicación de un plan de gestión de crisis, que incluya un sistema de supervisores ad hoc para toda UN :: تنفيذ خطة إدارة ألازمات، بما في ذلك ترتيبات نظام المراقبين
    La dirección de la CESPAO incluyó entre los objetivos del plan de gestión de programas de 2005 un objetivo específico relacionado con la gestión de la actuación profesional. UN وقد أدرجت إدارة اللجنة هدفا محددا يتعلق بإدارة الأداء في أهداف خطة إدارة البرامج لعام 2005.
    Esta información se utilizó para la recaudación inicial de fondos, y posteriormente se incluyó en el proyecto de plan de gestión de la aplicación conjunta. UN واستُخدمت هذه المعلومات في رصد التبرعات الأولية، ثم أُدرِجت لاحقاً في مشروع خطة إدارة التنفيذ المشترك.
    Aplicación de un plan de gestión de crisis, que incluya un sistema de supervisores de la seguridad para toda la misión UN تنفيذ خطة إدارة الأزمات، بما في ذلك ترتيبات نظام المراقبين، على نطاق البعثة
    Porcentaje de políticas de gestión de recursos humanos aprobadas, en comparación con el porcentaje previsto en el plan de gestión de las oficinas de la División de Recursos Humanos UN النسبة المئوية لسياسات إدارة الموارد البشرية المعتمدة مقابل الهدف الموضوع في خطة إدارة المكاتب بشعبة الموارد البشرية
    Aprobación del 90% de las políticas del plan de gestión de las oficinas de la División de Recursos Humanos UN إقرار 90 في المائة من السياسات المزمعة في خطة إدارة المكاتب بشعبة الموارد البشرية
    5. Aclara que, con respecto a las revisiones del plan de gestión de la aplicación conjunta, el Comité de Supervisión de la Aplicación Conjunta: UN 5- يوضح أنه فيما يتعلق بإدخال التعديلات على خطة إدارة التنفيذ المشترك، تقوم لجنة الإشراف على التنفيذ المشترك بما يلي:
    El plan de gestión de crisis y el plan de continuidad de las actividades difieren en lo que se refiere a su alcance y a las hipótesis que utilizan. UN وتختلف خطة إدارة الأزمات عن خطة استمرارية تصريف الأعمال من حيث النطاق واستخدام السيناريوهات.
    En la sección 3 del plan de gestión de la UNOPS para 1996 se analizan los efectos de los cambios de su cartera desde 1995. UN يحلل الفرع ٣ من خطة أعمال المكتب لعام ١٩٩٦ أثر التغيرات التي حدثت في حافظة مشاريعه منذ عام ١٩٩٥.
    Todos los objetivos figuran ahora en orden de prioridad en la sección 5 del plan de gestión de la UNOPS para 1996. UN يوجد اﻵن تحديد لﻷولويات فيما يتعلق بجميع اﻷهداف في الفرع ٥ من خطة أعمال المكتب لعام ١٩٩٦.
    Un nuevo aspecto fue la elaboración de un plan de gestión de programas, que se revisaría en 2002. UN وهناك سمة جديدة تمثلت في وضع خطة لإدارة البرامج سيتم استعراضها في عام 2002.
    Sistemas Individuales de Otorgamiento de Licencias que Forman parte de Proyectos del plan de gestión de Refrigerantes UN أنظمة ترخيص إفرادية هي جزء من مشروعات خطط إدارة غازات تبريد
    Todos los departamentos de la Secretaría están obligados a poner en práctica su propio plan de gestión de crisis con el apoyo del Departamento de Seguridad UN يطلب إلى جميع إدارات الأمانة العامة أن تنفذ كل منها خطتها لإدارة الأزمات بدعم من إدارة شؤون السلامة والأمن
    La República de Palau se ha responsabilizado de sus bosques a través de la Ley forestal nacional y del plan de gestión de los manglares. UN إن جمهورية بالاو تضطلع بمسؤولية الحفاظ على غاباتها من خلال القانون الوطني للغابات وخطة إدارة أشجار المنغروف.
    También la ONUDI brinda apoyo a las estrategias para el desarrollo sostenible a nivel de las regiones, municipalidades o distritos mediante un plan de gestión de calidad del medio ambiente o de la región. UN وتقدم منظمة اليونيدو دعمها كذلك إلى استراتيجيات التنمية المستدامة على مستوى المناطق والمحليات أو المقاطعات عن طريق خطة ادارة النوعية البيئية على مستوى المناطق.
    Además, cada país debería establecer un plan de gestión de desastres o reforzar el que ya tenga. UN وبالإضافة إلى ذلك، ينبغي لكل بلد أن يضع خطته لإدارة الكوارث أو يعززها.
    En la elaboración del plan de gestión de 1998 se mantiene ese procedimiento, que se ha seguido perfeccionando. UN وهذه العملية مستمرة، مع إدخال المزيد من التحسينات عليها، لدى وضع خطة اﻷعمال لعام ٨٩٩١.
    La evaluación de la capacidad de la Organización con respecto al plan de gestión de crisis detectó deficiencias consistentes en medidas que todavía no se habían aplicado o financiado. UN وقد انطوت عملية تقييم قدرة المنظمة فيما يتعلق بخطة إدارة الكوارث على تحديد لأوجه القصور فيما يتعلق بالتدابير التي لم تنفذ التدابير أو تمول بعد.
    Los miembros exportadores deben adoptar una nueva política de producción, a la que se hace referencia como el plan de gestión de la producción. UN ويقضي الاتفاق بأن تنتهج اﻷطراف المصدرة السياسة الانتاجية الجديدة التي يطلق عليها اسم مخطط إدارة الانتاج.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more