En 1993 se aprobó un segundo Plan Nacional de política ambiental en el que se revisaba, actualizaba y perfeccionaba el primero. | UN | وفي عام ١٩٩٣، اعتمدت الخطة الوطنية الثانية للسياسة البيئية، التي نقحت الخطة الوطنية اﻷولى واستكملتها وزادت في تحسينها. |
El Plan Nacional de Derechos Humanos atribuye además gran importancia a la mejora de las condiciones de detención. | UN | وبيﱠن أن الخطة الوطنية لحقوق اﻹنسان تشدد أيضا بدرجة كبيرة على ضرورة تحسين أوضاع الاعتقال. |
El Plan Nacional de Empleo ha sido revisado en 1999 y 2000. | UN | وقد نُقحت الخطة الوطنية للتوظيف في عامي 1999 و 2000. |
Sólo tres países parecen disponer de planes o estrategias nacionales sobre el sector, y esos planes se han integrado en un Plan Nacional más amplio. | UN | ويبدو أن لدى جميع البلدان عدا ثلاثة خططا أو استراتيجيات وطنية تشمل القطاع، وقد أدمِجت هذه الخطط في خطة وطنية أوسع. |
Las diferentes etapas de planeamiento y ejecución del Plan Nacional tuvieron en cuenta diferentes medidas para prevenir el daño ambiental. | UN | وقد روعي في مختلف مراحل تخطيط وتنفيذ الخطة الوطنية شتى التدابير الرامية إلى منع وقوع ضرر للبيئة. |
:: Lanzamiento y divulgación del Plan Nacional de reducción de Mortalidad Materna. | UN | :: بدء تنفيذ الخطة الوطنية لتخفيض معدل وفيات الأمهات ونشرها. |
También pregunta si en el Plan Nacional de Acción para la Mujer se dispone el establecimiento de cupos a este respecto. | UN | واستفسرت أيضا عما إذا كانت الخطة الوطنية للنهوض بالمرأة تتضمن أي ترتيبات لتخصيص حصص للمرأة في هذا الصدد. |
Solicita al Estado Parte que en su siguiente informe periódico proporcione información sobre la aplicación, los resultados y la evaluación del Plan Nacional de acción. | UN | وتطلب إلى الدولة الطرف أن تدرج في تقريرها الدوري القادم معلومات بشأن تنفيذ الخطة الوطنية وما يتعلق بها من نتائج وتقييم. |
El Plan Nacional contra la Discriminación también abordaba muchas de estas cuestiones. | UN | وتتناول الخطة الوطنية لمكافحة التمييز أيضاً كثيراً من هذه المسائل. |
El Plan Nacional contra la Discriminación también aborda muchas de estas cuestiones. | UN | وتتناول الخطة الوطنية لمكافحة التمييز أيضاً كثيراً من هذه المسائل. |
- ejecutar el Plan Nacional para combatir la violencia contra la mujer; | UN | :: تفعيل الخطة الوطنية لمكافحة أعمال العنف الموجهة ضد المرأة؛ |
En Colombia, el ACNUDH asesoró al Ministro de Educación sobre el Plan Nacional de Educación en Derechos Humanos. | UN | وقدمت المفوضية في كولومبيا المشورة إلى وزير التعليم بشأن الخطة الوطنية للتثقيف بشأن حقوق الإنسان. |
Aplicación del Plan Nacional de Derechos Humanos; | UN | تنفيذ الخطة الوطنية المتعلقة بحقوق الإنسان؛ |
Este proyecto articula esfuerzos con el Plan Nacional de Soberanía y Seguridad Alimentaria (PLANAL) en los niveles territoriales. | UN | ويجري الآن تنفيذ هذا المشروع بالاقتران مع الخطة الوطنية للسيادة والأمن الغذائيين على المستوى المحلي. |
Estimación 2013: puesta en marcha del Plan Nacional, con metas y plazos claramente definidos | UN | تقديرات عام 2013: وضع الخطة الوطنية موضع التنفيذ، بأهداف وجداول زمنية واضحة |
Brasil está decidido a aplicar un Plan Nacional de lucha contra la desertificación. | UN | وقد آلت حكومتها على نفسها القيام بتنفيذ خطة وطنية لمكافحة التصحر. |
Se ha establecido un Plan Nacional de 15 años centrado en la erradicación de estupefacientes del país antes del 2014. | UN | وتهدف خطة وطنية على مدى خمس عشرة سنة إلى القضاء على المخدرات في البلاد بحلول عام 2014. |
Este objetivo se logrará elaborando un Plan Nacional equitativo en colaboración con los gobiernos provinciales y territoriales y otras partes interesadas. | UN | وسوف تقوم بذلك من خلال وضع خطة وطنية عادلة بالشراكة مع حكومات المقاطعات والأقاليم وغيرها من أصحاب المصلحة. |
Además, solicitaron que el Gobierno Federal adecuara su Plan Nacional de estabilización a esos principios. | UN | وطلبوا من حكومة الصومال الاتحادية مواءمة خطتها الوطنية لتحقيق الاستقرار مع هذه المبادئ. |
Gonzalo Robles Orozco, Delegado del Gobierno para el Plan Nacional sobre Drogas, Ministerio del Interior de España | UN | غونزالو روبليس أوروزكو، المفوضية الحكومية المعنية بالخطة الوطنية في مجال المخدرات، وزارة الداخلية في اسبانيا |
Sírvase indicar si existe algún Plan Nacional para crear una estrategia nacional encaminada a reunir datos sobre la violencia contra la mujer. | UN | يرجى تقديم معلومات عما إذا كانت هناك أي خطط وطنية لوضع استراتيجية وطنية تشمل جمع البيانات عن العنف ضد المرأة. |
Se está elaborando un Plan Nacional de Acción en favor de las Personas con Discapacidad. | UN | ويجري إعداد الخطة القومية للعمل من وضع وتطبيق وإنفاذ القوانين والسياسات العامة التي أجل المعاقين. |
Desde 1994, se está formulando un marco para un nuevo Plan Nacional de la Familia, que se encargará entre otras, de estas cuestiones. | UN | ومنذ عام ١٩٩٤، شُرع في العمل لوضع إطار للخطة الوطنية لﻷسرة، التي ستتناول هذه المسائل ومسائل أخرى. |
Validación y puesta en marcha por el Gobierno de la segunda estrategia de lucha contra la pobreza y del proceso del Plan Nacional | UN | إقرار الحكومة وإعلانها الاستراتيجية الثانية للحد من الفقر وعملية وضع الرؤية الوطنية |
Cuando se creó el Plan Nacional de Seguros, únicamente las mujeres tenían derecho a recibir prestaciones por maternidad. | UN | فلدى إنشاء المخطط الوطني للتأمين، لم يكن يتلقى مزايا الأمومة سوى الإناث. |
Aplicación, coordinación, evaluación y Plan Nacional | UN | التنفيذ والتنسيق والتقييم والخطة الوطنية |
La tercera estrategia tiende al desarrollo de nuestra administración en la ejecución del Plan Nacional. | UN | وتستهدف الاستراتيجية الثالثة تطوير ادارتنا الوطنية في مجال تنفيذ خطتنا الوطنية. |
Ello se debía principalmente a que la Parte tan sólo había comenzado recientemente a aplicar esas medidas por conducto de su Plan Nacional de eliminación. | UN | ويعزى ذلك بشكل رئيسي إلى أن الطرف لم يبدأ سوى مؤخراً في تنفيذ هذه الإجراءات من خلال خطته الوطنية للتخلص التدريجي. |
Por último, aunque el orador recibe con satisfacción el Plan Nacional de acción para impedir el reclutamiento de niños soldados, no está en condiciones de informar sobre su aplicación. | UN | واختتم قائلا إنه في حين يرحب بخطة العمل الوطنية لمنع تجنيد الجنود الأطفال، فإنه لا يستطيع تقديم تقرير عن تنفيذها. |
Se celebraron 5 reuniones consultivas conjuntas entre la Comisión de Gobernanza y el Ministerio de Planificación sobre los procesos relativos al Plan Nacional | UN | عقدت 5اجتماعات تشاورية مشتركة لأصحابالمصلحة بين لجنة الحكم ووزارة التخطيط بشأن عملية وضع الرؤى الوطنية |
Al mismo tiempo, cada país deberá integrar en su política socioeconómica un Plan Nacional de lucha contra las drogas. | UN | وفي ذات الوقت، ينبغي إدماج الخطط الوطنية للمخدرات في التخطيط الاجتماعي والاقتصادي لكل بلد. |