"plan nacional" - Translation from Spanish to Arabic

    • الخطة الوطنية
        
    • خطة وطنية
        
    • خطتها الوطنية
        
    • بالخطة الوطنية
        
    • خطط وطنية
        
    • الخطة القومية
        
    • للخطة الوطنية
        
    • الرؤية الوطنية
        
    • المخطط الوطني
        
    • والخطة الوطنية
        
    • خطتنا الوطنية
        
    • خطته الوطنية
        
    • بخطة العمل الوطنية
        
    • الرؤى الوطنية
        
    • الخطط الوطنية
        
    En 1993 se aprobó un segundo Plan Nacional de política ambiental en el que se revisaba, actualizaba y perfeccionaba el primero. UN وفي عام ١٩٩٣، اعتمدت الخطة الوطنية الثانية للسياسة البيئية، التي نقحت الخطة الوطنية اﻷولى واستكملتها وزادت في تحسينها.
    El Plan Nacional de Derechos Humanos atribuye además gran importancia a la mejora de las condiciones de detención. UN وبيﱠن أن الخطة الوطنية لحقوق اﻹنسان تشدد أيضا بدرجة كبيرة على ضرورة تحسين أوضاع الاعتقال.
    El Plan Nacional de Empleo ha sido revisado en 1999 y 2000. UN وقد نُقحت الخطة الوطنية للتوظيف في عامي 1999 و 2000.
    Sólo tres países parecen disponer de planes o estrategias nacionales sobre el sector, y esos planes se han integrado en un Plan Nacional más amplio. UN ويبدو أن لدى جميع البلدان عدا ثلاثة خططا أو استراتيجيات وطنية تشمل القطاع، وقد أدمِجت هذه الخطط في خطة وطنية أوسع.
    Las diferentes etapas de planeamiento y ejecución del Plan Nacional tuvieron en cuenta diferentes medidas para prevenir el daño ambiental. UN وقد روعي في مختلف مراحل تخطيط وتنفيذ الخطة الوطنية شتى التدابير الرامية إلى منع وقوع ضرر للبيئة.
    :: Lanzamiento y divulgación del Plan Nacional de reducción de Mortalidad Materna. UN :: بدء تنفيذ الخطة الوطنية لتخفيض معدل وفيات الأمهات ونشرها.
    También pregunta si en el Plan Nacional de Acción para la Mujer se dispone el establecimiento de cupos a este respecto. UN واستفسرت أيضا عما إذا كانت الخطة الوطنية للنهوض بالمرأة تتضمن أي ترتيبات لتخصيص حصص للمرأة في هذا الصدد.
    Solicita al Estado Parte que en su siguiente informe periódico proporcione información sobre la aplicación, los resultados y la evaluación del Plan Nacional de acción. UN وتطلب إلى الدولة الطرف أن تدرج في تقريرها الدوري القادم معلومات بشأن تنفيذ الخطة الوطنية وما يتعلق بها من نتائج وتقييم.
    El Plan Nacional contra la Discriminación también abordaba muchas de estas cuestiones. UN وتتناول الخطة الوطنية لمكافحة التمييز أيضاً كثيراً من هذه المسائل.
    El Plan Nacional contra la Discriminación también aborda muchas de estas cuestiones. UN وتتناول الخطة الوطنية لمكافحة التمييز أيضاً كثيراً من هذه المسائل.
    - ejecutar el Plan Nacional para combatir la violencia contra la mujer; UN :: تفعيل الخطة الوطنية لمكافحة أعمال العنف الموجهة ضد المرأة؛
    En Colombia, el ACNUDH asesoró al Ministro de Educación sobre el Plan Nacional de Educación en Derechos Humanos. UN وقدمت المفوضية في كولومبيا المشورة إلى وزير التعليم بشأن الخطة الوطنية للتثقيف بشأن حقوق الإنسان.
    Aplicación del Plan Nacional de Derechos Humanos; UN تنفيذ الخطة الوطنية المتعلقة بحقوق الإنسان؛
    Este proyecto articula esfuerzos con el Plan Nacional de Soberanía y Seguridad Alimentaria (PLANAL) en los niveles territoriales. UN ويجري الآن تنفيذ هذا المشروع بالاقتران مع الخطة الوطنية للسيادة والأمن الغذائيين على المستوى المحلي.
    Estimación 2013: puesta en marcha del Plan Nacional, con metas y plazos claramente definidos UN تقديرات عام 2013: وضع الخطة الوطنية موضع التنفيذ، بأهداف وجداول زمنية واضحة
    Brasil está decidido a aplicar un Plan Nacional de lucha contra la desertificación. UN وقد آلت حكومتها على نفسها القيام بتنفيذ خطة وطنية لمكافحة التصحر.
    Se ha establecido un Plan Nacional de 15 años centrado en la erradicación de estupefacientes del país antes del 2014. UN وتهدف خطة وطنية على مدى خمس عشرة سنة إلى القضاء على المخدرات في البلاد بحلول عام 2014.
    Este objetivo se logrará elaborando un Plan Nacional equitativo en colaboración con los gobiernos provinciales y territoriales y otras partes interesadas. UN وسوف تقوم بذلك من خلال وضع خطة وطنية عادلة بالشراكة مع حكومات المقاطعات والأقاليم وغيرها من أصحاب المصلحة.
    Además, solicitaron que el Gobierno Federal adecuara su Plan Nacional de estabilización a esos principios. UN وطلبوا من حكومة الصومال الاتحادية مواءمة خطتها الوطنية لتحقيق الاستقرار مع هذه المبادئ.
    Gonzalo Robles Orozco, Delegado del Gobierno para el Plan Nacional sobre Drogas, Ministerio del Interior de España UN غونزالو روبليس أوروزكو، المفوضية الحكومية المعنية بالخطة الوطنية في مجال المخدرات، وزارة الداخلية في اسبانيا
    Sírvase indicar si existe algún Plan Nacional para crear una estrategia nacional encaminada a reunir datos sobre la violencia contra la mujer. UN يرجى تقديم معلومات عما إذا كانت هناك أي خطط وطنية لوضع استراتيجية وطنية تشمل جمع البيانات عن العنف ضد المرأة.
    Se está elaborando un Plan Nacional de Acción en favor de las Personas con Discapacidad. UN ويجري إعداد الخطة القومية للعمل من وضع وتطبيق وإنفاذ القوانين والسياسات العامة التي أجل المعاقين.
    Desde 1994, se está formulando un marco para un nuevo Plan Nacional de la Familia, que se encargará entre otras, de estas cuestiones. UN ومنذ عام ١٩٩٤، شُرع في العمل لوضع إطار للخطة الوطنية لﻷسرة، التي ستتناول هذه المسائل ومسائل أخرى.
    Validación y puesta en marcha por el Gobierno de la segunda estrategia de lucha contra la pobreza y del proceso del Plan Nacional UN إقرار الحكومة وإعلانها الاستراتيجية الثانية للحد من الفقر وعملية وضع الرؤية الوطنية
    Cuando se creó el Plan Nacional de Seguros, únicamente las mujeres tenían derecho a recibir prestaciones por maternidad. UN فلدى إنشاء المخطط الوطني للتأمين، لم يكن يتلقى مزايا الأمومة سوى الإناث.
    Aplicación, coordinación, evaluación y Plan Nacional UN التنفيذ والتنسيق والتقييم والخطة الوطنية
    La tercera estrategia tiende al desarrollo de nuestra administración en la ejecución del Plan Nacional. UN وتستهدف الاستراتيجية الثالثة تطوير ادارتنا الوطنية في مجال تنفيذ خطتنا الوطنية.
    Ello se debía principalmente a que la Parte tan sólo había comenzado recientemente a aplicar esas medidas por conducto de su Plan Nacional de eliminación. UN ويعزى ذلك بشكل رئيسي إلى أن الطرف لم يبدأ سوى مؤخراً في تنفيذ هذه الإجراءات من خلال خطته الوطنية للتخلص التدريجي.
    Por último, aunque el orador recibe con satisfacción el Plan Nacional de acción para impedir el reclutamiento de niños soldados, no está en condiciones de informar sobre su aplicación. UN واختتم قائلا إنه في حين يرحب بخطة العمل الوطنية لمنع تجنيد الجنود الأطفال، فإنه لا يستطيع تقديم تقرير عن تنفيذها.
    Se celebraron 5 reuniones consultivas conjuntas entre la Comisión de Gobernanza y el Ministerio de Planificación sobre los procesos relativos al Plan Nacional UN عقدت 5اجتماعات تشاورية مشتركة لأصحابالمصلحة بين لجنة الحكم ووزارة التخطيط بشأن عملية وضع الرؤى الوطنية
    Al mismo tiempo, cada país deberá integrar en su política socioeconómica un Plan Nacional de lucha contra las drogas. UN وفي ذات الوقت، ينبغي إدماج الخطط الوطنية للمخدرات في التخطيط الاجتماعي والاقتصادي لكل بلد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more