"planes de gestión" - Translation from Spanish to Arabic

    • خطط إدارة
        
    • خطط الإدارة
        
    • خطة إدارة
        
    • خطط للإدارة
        
    • الخطط الإدارية
        
    • خطط لإدارة
        
    • وخطط إدارة
        
    • لخطة إدارة
        
    • مخططات إدارة
        
    • بخطة إدارة
        
    • خططاً لإدارة
        
    • خطط إدارية
        
    • خطط اﻷعمال
        
    • خططها لإدارة
        
    • الخطط المتعلقة بإدارة
        
    Los planes de gestión de los programas por países se seguían refinando, con el objeto de proporcionar mejor apoyo a la programación, a medida que ésta evolucionaba. UN ومابرحت خطط إدارة البرامج القطرية تخضع لمزيد من التحسين لدعم عملية البرمجة المتطورة بشكل أفضل.
    Los planes de gestión de los programas por países se seguían refinando, con el objeto de proporcionar mejor apoyo a la programación, a medida que ésta evolucionaba. UN ومابرحت خطط إدارة البرامج القطرية تخضع لمزيد من التحسين لدعم عملية البرمجة المتطورة بشكل أفضل.
    Los planes de gestión anuales de los países definen los objetivos de los programas, las estrategias, los insumos y un sistema de vigilancia para garantizar el logro del resultado deseado. UN وتحدد خطط الإدارة القطرية السنوية أهداف البرامج واستراتيجيتها ومدخلاتها، ويقوم نظام للرصد بكفالة تحقيق النتائج المرجوة.
    El Jefe de Gabinete aplicará los planes de gestión de reforma y cambio del Departamento, dando prioridad a los procesos de gestión de cambios y supervisando éstos. UN وسيضطلع كبير الموظفين بتنفيذ خطط الإدارة للإصلاح والتغيير، وتحديد أولويات عمليات إدارة التغيير والإشراف عليها.
    Preparación de planes de gestión de la eliminación de HCFC UN إعداد خطة إدارة التخلص من مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية
    99. Los concesionarios deberían presentar planes de gestión sostenible y cumplir el proceso obligatorio de evaluación de impacto ambiental. UN 99- يتعين على أصحاب الامتيازات تقديم خطط للإدارة المستدامة والامتثال للتقييم الإلزامي للآثار التي تلحق بالبيئة.
    - preparar material genético para la regeneración artificial en el clima modificado, reevaluación de los planes de gestión forestal; UN ■ إعداد مواد جينية للتجدد الاصطناعي في الظروف المناخية المتغيرة، وإعادة تقييم خطط إدارة الغابات؛
    Los planes de gestión de los programas por países se preparan en el momento de la presentación de las nuevas recomendaciones sobre los programas por países. UN وتعد خطط إدارة البرامج القطرية في فترة تقديم توصيات البرامج القطرية الجديدة.
    En la sede, también hubo mejoras en el establecimiento de prioridades y objetivos en los planes de gestión de la oficina de las distintas divisiones. UN وفي المقر، حدث تحسن أيضا بالنسبة لتحديد الأولويات والأهداف في خطط إدارة المكاتب بالشُعب.
    La presentación de informes y el seguimiento de los exámenes de los planes de gestión de las oficinas han sido un importante elemento para fortalecer el rendimiento futuro. UN وسيكون تقديم التقارير عن استعراضات خطط إدارة المكاتب ومتابعتها عنصرا هاما في تعزيز الأداء مستقبلا.
    Se realizan evaluaciones en el país y se elaboran planes de gestión. UN إنجاز التقييمات القطرية ووضع خطط الإدارة.
    Se realizan evaluaciones en los países y se formulan planes de gestión. UN إجراء التقييمات القطرية ووضع خطط الإدارة.
    Por ese motivo, el PNUMA está centrando sus esfuerzos en crear las condiciones que propicien una mejor ejecución de los planes de gestión integrada de los recursos hídricos. UN ولهذا، يركز برنامج الأمم المتحدة للبيئة على توفير الشروط التي تمكن تنفيذ خطط الإدارة المتكاملة للموارد المائية.
    Se realizan evaluaciones en los países y se formulan planes de gestión. UN إنجاز التقييمات القطرية ووضع خطط الإدارة.
    Se ha previsto que para 2015 hayan concluido los planes de gestión para la eliminación de los HCFC en países que no tienen un bajo consumo. UN من المقرر استكمال خطة إدارة التخلص التدريجي من الهيدروكلوروفلوروكربونات بالنسبة للعديد من البلدان غير المستهلكة لكميات ضئيلة من هذه المواد في 2015.
    Los planes de acción convenidos en las reuniones de planificación de los recursos humanos se centran en objetivos relacionados con el aumento de las competencias y los conocimientos especializados del personal, y se consignan como elementos de los planes de gestión de programas. UN وتركز خطط العمل المتفق عليها في سياق اجتماعات تخطيط الموارد البشرية على أهداف تتصل بكفاءات الموظفين ومهاراتهم، وهي مسجلة كعنصر في خطة إدارة البرامج.
    Ejecución de dos programas regionales de capacitación y prestación de asistencia para la preparación de planes de gestión ambientalmente racional para desechos de COP. UN تنفيذ برنامجين تدريبيين إقليميين، والمساعدة على وضع خطط للإدارة السليمة بيئياً لنفايات الملوثات العضوية الثابتة.
    Dos programas de capacitación regionales y prestación de asistencia para la preparación de planes de gestión ambientalmente racional de desechos de COP. UN تنفيذ برنامجين تدريبيين إقليميين، وتقديم المساعدة في وضع خطط للإدارة السليمة بيئياً لنفايات الملوثات العضوية الثابتة.
    En 2002, el 92% de las oficinas en los países comunicó que sus planes de gestión tenían en cuenta las prioridades institucionales. UN وفي سنة 2002، أفادت 92 في المائة من المكاتب القطرية بأن الخطط الإدارية لمكاتبها أخذت بعين الاعتبار الأولويات التنظيمية.
    Entre otros países, se ejecutarán planes de gestión en Bahrein, Egipto y el Iraq. UN وستنفَّذ خطط لإدارة هذه المواد في البحرين والعراق ومصر، ضمن بلدان أخرى.
    Mediante los exámenes regionales se aprueban asimismo las notas por países, los planes de gestión de los programas por países y los presupuestos de apoyo. UN وتقوم الاستعراضات اﻹقليمية أيضا بإجازة المذكرات القطرية، وخطط إدارة البرامج القطرية وميزانيات الدعم.
    En el contexto del presupuesto basado en los resultados, el UNFPA introdujo el nuevo formato de dichos planes para vincular los resultados de gestión con los productos a nivel de las dependencias a fin de intensificar el uso de los planes de gestión de las oficinas para lograr resultados. UN وفي سياق الميزانية القائمة على أساس النتائج، أدخل الصندوق الصيغة الجديدة لخطة إدارة المكاتب لربط نتائج الإدارة مع نواتج مستوى الوحدة لتعزيز استخدام خطط إدارة المكاتب من أجل تحقيق النتائج.
    Si bien sigue siendo difícil aplicar los instrumentos económicos de internalización de los costos, se han logrado avances en el mejoramiento de la eficiencia y la aplicación de planes de gestión de la demanda en muchos países industrializados. UN وبينما لا يزال تطبيق اﻷدوات الاقتصادية لاستيعاب التكاليف صعبا، فقد أحرز تقدم في تحسين الكفاءة وفي تنفيذ مخططات إدارة جانب الطلب في كثير من البلدان الصناعية.
    El proceso de presentación de informes y de examen de los planes de gestión de la oficina se simplificó en mayor medida en 2000. UN وخضعت عملية الإبلاغ والاستعراض المتعلقة بخطة إدارة المكاتب لمزيد من التبسيط في سنة 2000.
    Indicador: Cantidad de provincias que incorporan planes de gestión de riesgos de desastre. UN المؤشر: عدد الأقاليم التي تعتمد خططاً لإدارة أخطار الكوارث.
    En 2002, se pidió a todas las dependencias que preparasen planes de gestión. UN وفي سنة 2000، اشترط على جميع الوحدات إعداد خطط إدارية على مستوى الوحدات.
    La UNOPS considera que todos los planes de gestión están mejorando en este importante aspecto. UN ويرى المكتب أن كل خطة من خطط اﻷعمال تحقق تحسنا في هذا المجال الرئيسي.
    Las divisiones de la Sede planifican las evaluaciones en sus planes de gestión de oficinas. UN وتضع شُعب المقر الرئيسي خططا للتقييمات خططها لإدارة المكاتب.
    Señalaron que aguardaban con interés que el Gobierno de Sierra Leona les proporcionara más información, que incluyera planes de gestión de las zonas diamantíferas. UN وأعربوا عن تطلعهم لتلقي المزيد من المعلومات من حكومة سيراليون بما في ذلك الخطط المتعلقة بإدارة حقول الماس.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more