"plantado" - Translation from Spanish to Arabic

    • زرع
        
    • زرعت
        
    • غرس
        
    • تخلى
        
    • مزروعة
        
    • موعدي
        
    • بزرع
        
    • زرعها
        
    • يزرع
        
    • نَاهِضاً
        
    • زرعنا
        
    • زرعناه
        
    • مزروع
        
    • زرعوا
        
    • غرسها
        
    O se hubiera roto... plantado una bomba en su oficina, y se hubiera salido del entramado antes que detonara. Open Subtitles او انه انفجر غضبا و زرع قنبلة في مكان عمله ثم اوقع المفجر قبل ان تنفجر
    Y una vez que quienes hayan plantado el error lo logren, pueden cambiarlo como quieran y ponerlo de nuevo. Open Subtitles ، وعندما يحصل عليها من زرع الجرثومة بها فبإمكانهم تغييرها متى يريدون وعندها يرجعونها مرة أخرى
    Este grupo de voluntarios ha plantado cerca de 100 millones de arbolitos. Open Subtitles وقد زرعت هذه المجموعة من المتطوعين قرابة 100 مليون شتلة.
    Te has plantado más pelo en la cabeza. Ya lo he oído. Open Subtitles لقد زرعت الكثير من الشّعر في رأسك، لقد سمعتُ بالأمر.
    Se han plantado árboles de crecimiento rápido aptos para producir leña, a fin de abastecer las necesidades de energía de la población rural. UN وتم غرس أشجار سريعة النمو لتوفير حطب الوقود اللازم لاحتياجات سكان الريف من الطاقة.
    Primero, Andy me deja plantado, y ahora no me responde los mensajes. Open Subtitles في البداية اندى تخلى عنى والان لا يرد على رسائلى
    Hasta la fecha, se han plantado 60.000 árboles en la zona. UN والآن، هناك أكثر من 000 60 شجرة مزروعة في المنطقة.
    Me refiero al comercio internacional de armas y al plantado de minas antipersonal. UN وأنا أشير هنا إلى التجارة الدولية باﻷسلحة وإلى زرع اﻷلغـــام البرية المضادة لﻷفراد.
    Con la ayuda de 100 pequeños viveros locales se han cultivado y plantado unos 3 millones de plantones. UN وتم زرع زهاء ثلاثة ملايين شتلة وغراستها بدعم من ١٠٠ مشتل محلي صغير.
    Sacaba ilegalmente cosas de la prisión Hawkesville incluido el semen, que fue plantado en la primera escena del crimen. Open Subtitles لقد قام بتهريب أشياء من سجن هوكسفيل من ضمن ذلك السائل المنوي الذي زرع في أول مسرح جريمة
    En algunas zonas se han plantado numerosas minas y las carreteras son intransitables. UN وفي بعض المناطق، زرعت أعداد كبيرة من اﻷلغام وأصبحت الطرق غير صالحة للمرور.
    En lugar de ello, informaron a la FPNUL de que los terroristas que habían plantado esas armas trampa ya las habían desmantelado. UN وبدلا من ذلك، أبلغت قوة الأمم المتحدة بأن العناصر الإرهابية التي زرعت الأفخاخ المتفجرة أصلا فككتها الآن.
    En algunos otros, han plantado cultivos diferentes de los estipulados en los contratos. UN وفي بعض الحالات زرعت هذه الشركات محاصيل غير تلك المنصوص عليها في عقودها.
    Desde entonces, más de 300.000 árboles se han plantado en Kenya. UN ومنذ بدء هذه الحملة، تم في كينيا غرس أكثر من 000 300 شجرة.
    La cubierta de copas ha aumentado tras haberse plantado 19 millones de árboles entre 2000 y 2005. UN وقد أدى غرس 19 مليونا من الأشجار بين عامي 2000 و 2005 إلى زيادة رقعة الغطاء الشجري.
    Hasta el momento, se han plantado más de 2,7 mil millones de árboles y se han prometido otros 3,7 mil millones más. UN وتم حتى الآن غرس ما يزيد على 2.7 بليون شجرة وقدم أكثر من 3.7 مليون تعهد في إطار هذه الحملة.
    Su prometido le ha plantado dos semanas antes de la boda. Open Subtitles لقد تخلى عنها خطيبها . قبل أسبوعين من زفافهما
    Pero el mismo habría plantado una semilla de oscuridad en su alma. Open Subtitles لكن بذرة الظلام قد تكون مزروعة في روحه الآن
    No era mi intención dejarte plantada y realmente realmente no pretendía dejar plantado a tu hijo. Open Subtitles لم أتعمّد خلف موعدي معك، ولم أتعمّد حقّاً خلف موعدي مع ابنك
    Con el fin de elevar la conciencia histórica de este hecho, el gobierno ha plantado moreras. TED وبغية زيادة الوعي التاريخي لهذه الحقيقة، قامت الحكومة بزرع أشجار التوت.
    Esto no fue comprado a un vendedor ambulante y plantado. Está inmaculado. El espécimen entero fue exhumado "in situ" intacto. Open Subtitles هذه لم يتم شراؤها من بائع متجول و تم زرعها هذه العينة تم استخراجها من موضع انتاكو
    Sólo quiero enseñar a mis alumnos que el hombre no fue plantado aquí... Open Subtitles كل ما أريد فعله هو أن أعلم طلابى أن الإنسان لم يزرع هنا
    Así ira' al restaurante y creerá que lo dejaron plantado. Open Subtitles ... لَكنَّنالا نُخبرُروس . هوسَيَذْهبُ إلى المطعمِ ويُصبحْ نَاهِضاً.
    Hemos plantado un bosque de banderas de las Naciones Unidas en diversos países. UN ولقد زرعنا غابة من بيارق الأمم المتحدة في مختلف البلدان.
    comiendo todo lo que habíamos plantado como si fuera un maldito bufete de ensaladas para ellos. Open Subtitles تأكل كل شيء زرعناه وكأنها وليمة سلطة بالنسبة إليها
    Mi ADN aparece en la escena del asesinato porque es plantado por un torcido policía o tal vez por algún maestro. Open Subtitles لأنه مزروع من قبل شرطي فاسد أو ربّما أحد أساتذتي
    Te han plantado aquí como una pequeña espía. Open Subtitles زرعوا تحب عميلا القليل إدارة البحث الجنائي.
    El propietario de la tierra, de la aldea de Yatta, aseguró que los colonos habían desarraigado recientemente los olivos que él había plantado. UN وادعى صاحب هذه اﻷرض، وهو من قرية يطه، أن المستوطنين اقتلعوا مؤخرا أشجار زيتون كان قد غرسها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more