En el anexo II.B. figura la plantilla autorizada, la categoría y la tasa de vacantes para el personal militar y civil. | UN | ويرد ملاك الموظفين المأذون به ومعدلي شغل الوظائف وشغورها لﻷفراد العسكريين والموظفين المدنيين في المرفق الثاني ـ باء. |
En el anexo VII se presenta la plantilla autorizada y el calendario de retirada del personal civil. | UN | ويرد في المرفق السابع ملاك الموظفين المأذون به وجدول مواعيد سحب الموظفين المدنيين. |
El promedio mensual de despliegue fue de 102 personas, frente a la plantilla autorizada de 135. | UN | وكان متوسط القوة التي تم نشرها ١٠٢ فردا شهريا من القوام المأذون به البالغ ١٣٥ فردا. |
plantilla autorizada | UN | العدد المأذون به |
De la plantilla autorizada actual de 1.329 puestos, se redistribuirá un total de 50 puestos a la Oficina del Representante Especial del Secretario General, según se indica en el párrafo 32 supra. | UN | وسوف يتم نقل 50 وظيفة من مجموع الوظائف المأذون بها وهي 329 1 وظيفة إلى مكتب الممثل الخاص للأمين العام على النحو المشروح في الفقرة 32 أعلاه. |
plantilla autorizada, puestos ocupados y tasa de vacantes para el período comprendido | UN | الملاك الوظيفي المأذون به ومعدل شغل الوظائف وشغورها في الفترة |
En esa resolución se aprobó además un aumento de la plantilla autorizada del Tribunal de 258 a 337 puestos. | UN | ووافقت الجمعية أيضا على زيادة عدد الموظفين المأذون به حيث ارتفع عدد الوظائف من ٢٥٨ إلى ٣٣٧. |
En el anexo IV figuran la plantilla autorizada y su despliegue efectivo y, en el anexo V, la dotación del parque móvil. | UN | ويقدم ملاك الموظفين المأذون به وشغل الوظائف في المرفق الرابع. ويعرض المرفق الخامس قائمة المركبات. |
plantilla autorizada con cargo a la cuenta de apoyo, 1 de julio de 2009 a 30 de junio de 2010 | UN | ملاك الموظفين المأذون به في إطار حساب الدعم للفترة من 1 تموز/يوليه 2009 إلى 30 حزيران/يونيه 2010 |
a No se modificó la plantilla autorizada durante el período que abarca el presente informe. | UN | )أ( لم يطرأ أي تغيير على القوام المأذون به خلال الفترة المشمولة بالتقرير. |
plantilla autorizada | UN | العدد المأذون به |
B. plantilla autorizada, puestos cubiertos y porcentaje de vacantes durante el período del 16 de septiembre de 1993 al 30 de septiembre de 1994 | UN | باء - الوظائف المأذون بها والوظائف المشغولة ومعدل الشواغر للفتر مــن ١٦ أيلول/سبتمبر ١٩٩٣ إلى ٣٠ أيلول/سبتمبر ١٩٩٤ |
Como se indica en el anexo III, la tasa media de vacantes de la plantilla autorizada fue de un 40% para el personal de contratación internacional y de un 63% para el personal de contratación local. | UN | وكما هو مبين في المرفق الثالث، بلغ متوسط معدل الشواغر في رتب ملاك الوظائف المأذون به ٤٠ في المائة بالنسبة للموظفين الدوليين و ٦٣ في المائة بالنسبة للموظفين المعينين محليا. |
plantilla autorizada de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna para el período comprendido entre el 1 de julio de 2009 y el 30 de junio de 2010 | UN | الرابع - الملاك الوظيفي المعتمد لمكتب خدمات الرقابة الداخلية للفترة من 1 تموز/يوليه 2009 إلى 30 حزيران/يونيه 2010 |
El SIIG dispone los puestos en que puede colocarse el personal sobre la base de la plantilla autorizada. | UN | فالوظائف التي يمكن تنسيب الموظفين عليها تتاح في نظام المعلومات الإدارية المتكامل على أساس ملاكات الوظائف الموافق عليها. |
Anteriormente, el sueldo del Representante Especial se consignaba en el presupuesto como personal supernumerario y no se incluía, por consiguiente, en la plantilla autorizada. | UN | فقد كان مرتب الممثل الخاص يدرج سابقا في الميزانية تحت بند المساعدة المؤقتة، ولذلك لم يكن مدرجا في جدول الملاك المأذون به. |
V. plantilla autorizada y propuesta para el período comprendido entre el 1º de abril de 1998 y el 31 de diciembre de 1999 | UN | الخامس - ملاك الموظفين المعتمد والمقترح للبعثة أولا - مقدمة |
plantilla autorizada, NÚMERO DE PUESTOS OCUPADOS Y TASA DE VACANTES EN EL PERÍODO COMPRENDIDO ENTRE EL 5 DE ABRIL Y EL 9 DE DICIEMBRE DE 1994 | UN | ملاك الموظفين المأذون به وشغل الوظائف ومعدلات الشواغر للفترة من ٥ نيسان/أبريل الى ٩ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤ الرتبة |
Además, la Junta observó que la dotación de vehículos se determinaba basándose en la plantilla autorizada completa de una misión y no se tenían en cuenta las tasas de vacantes o los factores de demora en el despliegue. | UN | وإضافة إلى ذلك، لاحظ المجلس أن أساطيل المركبات حددت استنادا إلى كامل الملاك المأذون به للبعثة ولم تؤخذ في الحسبان معدلات الشغور أو عوامل تأخير النشر. |
La plantilla autorizada de la secretaría tiene 36 puestos para 1999. | UN | ويشمل الملاك المعتمد لعام ١٩٩٩ لموظفي اﻷمانة ٣٦ وظيفة. |