Los anfitriones pueden reservar un cierto número de plazas en el seminario para extender ese tipo de invitaciones. | UN | وللمضيفين حجز عدد من الأماكن في حلقة العمل كي تشغله هذه الأطراف التي تتم دعوتها. |
Se emplearán fondos del presupuesto de seguridad social para aumentar el número de plazas en los hospicios de ancianos. | UN | وسوف تستخدم الأموال المتوفرة من ميزانية الضمان الاجتماعي في زيادة عدد الأماكن في مراكز الرعاية. |
Se propone un total de 41 nuevas plazas, junto con la supresión paulatina de 136 plazas en 2012. | UN | ويقترح ما مجموعه 41 وظيفة جديدة، مع إلغاء تدريجي لـ 136 وظيفة في عام 2012. |
Se propone mantener siete plazas en el Servicio de Gestión de la Infraestructura, incluida una plaza de la categoría P-3 que se reclasificaría en la categoría P-4. | UN | 182 - يُقترح استمرار 7 وظائف في دائرة إدارة الهياكل الأساسية، بما في ذلك إعادة تصنيف وظيفة من رتبة ف-3 إلى رتبة ف-4. |
Esto quiere decir que se asigna plazas en internados a más del doble de muchachos que de muchachas. | UN | وهذا يعني أن عدد الفتيان ممن خصصت لهم أماكن في المثوى يفوق ضعف عدد الفتيات. |
También hubo 12.700 plazas en cursos breves. | UN | كما كان هناك 700 12 مكان في دورات قصيرة. |
Se está aumentando el número de plazas en los centros penitenciarios y en las cárceles, aunque esas medidas se ven frenadas por las dificultades financieras. | UN | وذكرت أن هناك مشروعاً قيد التنفيذ يقضي بزيادة عدد الأماكن في مراكز الاحتجاز، غير أن صعوبات مالية تحول دون إنجازه. |
Con la mira puesta en las elecciones de 2002, el Ministerio del Interior y Relaciones del Reino aumentó el número de plazas en el curso. | UN | ومن منطلق النظر إلى انتخابات عام 2002، قام وزير الداخلية وعلاقات المملكة بزيادة عدد الأماكن في هذه الدورة. |
Otros niños con NEE pueden ocupar plazas en escuelas normales. | UN | ويتم توفير الأماكن في المدارس العادية لغيرهم من الأطفال ذوي الاحتياجات التعليمية الخاصة. |
A tal efecto, se encontraron unas 150 plazas en diferentes misiones sobre el terreno que representaban a distintos grupos ocupacionales y cargos. | UN | ولهذا الغرض تم تحديد حوالي 150 وظيفة في بعثات ميدانية مختلفة تمثّل عدة فئات مهنية وألقاب وظيفية. |
Además, se proponen 20 plazas en 2014 y 9 plazas en 2015 para la prestación de apoyo en la Sede. | UN | وإضافة إلى ذلك، يُقترح توفير 20 وظيفة في عام 2014 و 9 وظائف في عام 2015 لتقديم الدعم في المقر. |
En 2009 y 2010 se reservaron 1.500 plazas en las fuerzas armadas para miembros de ese grupo; | UN | تخصيص 500 1 وظيفة في القوات المسلحة لهذه الفئة خلال عامي 2009 و2010؛ |
Aunque ha aumentado el número de mujeres que solicitan plazas en órganos judiciales, es preciso hacer más al respecto; se están adoptando medidas para fomentar el interés de las mujeres en ese trabajo. | UN | وعلى الرغم من طروء زيادة على عدد النساء المتقدمات لشغل وظائف في الهيئات القضائية، ثمة حاجة لمزيد من الجهود: هناك خطوات تتخذ لتنمية الاهتمام لدى المرأة بهذا النوع من العمل. |
a Incluye las plazas en Nueva York (2 P-3 y 3 P-4). | UN | (أ) تشمل وظائف في نيويورك (2 ف-3 و 3 ف-4). |
Otros niños con NEE tienen la opción de ocupar plazas en escuelas generales. | UN | وتتاح للأطفال ذوي الاحتياجات التعليمية الخاصة الآخرين أماكن في المدارس العادية. |
La Dirección de Protección de la Infancia asigna las plazas en los hogares de tratamiento. | UN | وتخصص وكالة رعاية الطفل أماكن في دور العلاج. |
La UNMIBH actualmente trata de obtener financiación para ampliar la capacidad de la academia de 120 a 500 plazas en cada promoción. | UN | وتسعى البعثة حاليا إلى توفير التمويل اللازم لزيادة طاقة اﻷكاديمية الاستيعابية من ١٢٠ إلى ٥٠٠ مكان في كل فصل دراسي. |
Para las personas de edad ciegas que no pueden cuidarse a sí mismas adecuadamente, o necesitadas de cuidados y atención, se previeron 899 plazas en casas y hogares de cuidados y atención. | UN | وبالنسبة للعميان المسنين غير القادرين على رعاية أنفسهم بصورة مناسبة أو الذين يحتاجون إلى الرعاية والاهتمام، جرى توفير 899 مكاناً في دورٍ عادية أو دورٍ للرعاية والاهتمام. |
Personal internacional: supresión de 22 plazas; disminución de 6 plazas por redistribución; reclasificación de 3 plazas en categorías inferiores | UN | الموظفون الدوليون: إلغاء 22 وظيفة؛ نقل 6 وظـائف خارجيا؛ إعـادة تصـنيف ثلاث وظائف إلى مستوى أقل |
En cuanto a los albergues para mujeres, actualmente hay un centro con 67 plazas en Minsk, y se han hecho planes para establecer un segundo refugio con unas 10 plazas. | UN | أما فيما يتعلق بمآوي النساء فهناك حاليا 67 مكانا في مينسك وقد وضعت خطط لبناء مأوى ثان يتسع لحوالي 10 أماكن. |
La Ley estipula que el 25% de las plazas en las escuelas públicas y privadas deben reservarse para los grupos desfavorecidos desde el punto de vista social y económico. | UN | ويقضي القانون بتخصيص نسبة 25 في المائة من المقاعد في المدارس الخاصة والعامة للفئات المحرومة اجتماعياً واقتصادياً. |
En 1990, había 126 niños por cada 100 plazas en los establecimientos preescolares; sin embargo, en 1999 sólo había 66 niños por cada 100 plazas. | UN | ففي عام 1990، كان هناك 126 طفلا لكل مائة مقعد في مدارس الحضانة؛ بيد أنه بحلول عام 1990، لم يكن هناك سوى 66 طفلا لكل مائة مقعد. |
Las tasas de vacantes de plazas temporarias también se han reducido a un 0% para reflejar la tasa real de vacantes, así como la conversión de cuatro plazas en puestos. | UN | كما انخفضت معدلات الشغور للوظائف المؤقتة إلى صفر في المائة لتعكس معدل الشغور الفعلي، فضلا عن تحويل 4 وظائف مؤقتة إلى وظائف ثابتة. |
a) Tres plazas en el Equipo de Asociaciones: un Oficial Superior de Coordinación (P-5), un Oficial de Coordinación (P-4) y un Auxiliar de Equipos (SG (OC)). | UN | (أ) ثلاثة وظائف مؤقتة في فريق الشراكات، تشمل موظفا أقدم لشؤون التنسيق (ف-5)، وموظفا للتنسيق (ف-4) ومساعدا للفريق (خ ع/ر أ). |
En el último decenio, se ha duplicado el número de plazas en guarderías para niños menores de 3 años. | UN | وتضاعف على مدى العقد الماضي عدد الأماكن المتاحة في مرافق رعاية الطفل بالنسبة للأطفال ممن هم دون الثالثة من العمر. |
Se ha de dar prioridad al apoyo a la participación, por ejemplo reservando plazas en el gobierno o las instituciones consultivas especializadas. | UN | وينبغي إيلاء الأولوية لدعم المشاركة، بتخصيص مقاعد في هيئات الإدارة أو في المؤسسات الاستشارية المخصصة. |
La propuesta tendría una repercusión perjudicial en las iniciativas de contratación de la OSSI debido al elevado número de plazas en las misiones. | UN | من شأن المقترح أن يحدث أثرا ضارا على استقدام الموظفين في مكتب خدمات الرقابة الداخلية نظرا لارتفاع عدد الوظائف المؤقتة في البعثات. |